Водка с икрой vs. часов с шоколадом

Борис Симонов и Ролан Гроссенбахер на церемонии подписания соглашения ©DFJP

Не так давно мы разъясняли читателям значение различных аббревиатур, которые можно увидеть на различных швейцарских и прочих продуктах, Пармской ветчины до Перигорской клубники: AOC, AOP и IGP. Напомним, что одним из первых, еще в 1925 году, получил сертификат Appellation d’Origine Сontrôlée, контролирующий и защищающий происхождение продукта, знаменитый французский сыр рокфор, не имевший ничего общего с одноименным продуктом, продававшимся в советских продуктовых магазинах.

В 1992 году все национальные и региональные продукты AOC (Appellation d’Origine Contrôlée), или наименования, контролируемые по происхождению, стран-членов Европейского Сообщества были подвергнуты общеевропейской инвентаризации и рассортированы по двум дополнительным полочкам – «защищенные по происхождению» и «по месту происхождения».

Так возникли AOP, Appellation d’Origine Protégée, и IGP, Indication Géographique Protégée, европейские аналоги национальных AOC. Говоря обычным языком, сертификат AOP подтверждает, что продукт полностью изготовлен в «регионе происхождения», а для сертификата IGP достаточно, чтобы как минимум один этап производства проходил в указанном регионе. Но и то, и другое наименование гарантирует качество и защищает продукт от подделок в границах Евросоюза. Не всегда решения принимаются легко: за признание сыра Фета только ее Греции, например, пришлось бороться много лет.

Активно присоединилась к этому процессу и Швейцария, справедливо рассчитав, что, как говорится в коммюнике Швейцарского департамента юстиции и полиции, «индикатор происхождения является важным средством маркетинга … качественных швейцарских продуктов при продаже на экспорт». Участвуя в переговорах в рамках специализированных организаций – Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной торговой организации (ВТО), Швейцария параллельно заключает двусторонние соглашения со странами, озабоченными этой же проблемой.

Дошла очередь и до России. Как сообщил Швейцарский департамент юстиции и полиции, ведающий подобными вопросами, на прошлой неделе Борис Симонов, директор российской Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Роспатент), и его коллега Ролан Гроссенбахер, директор швейцарского Федерального института интеллектуальной собственности, подписали в Берне соответствующее соглашение.

В коммюнике подчеркивается, что уровень защиты географического происхождения продуктов, предусмотренный в этом соглашении, значительно превышает базовые международные нормы. Для Швейцарии он охватывает, помимо названия страны, названия кантонов и регионов, а также гербы и швейцарский крест. Со стороны России защите подлежат наименования "Российская Федерация" и "Россия", а также многие географические названия.

В приложении к соглашению обе стороны указали перечни основных географических названий и устоявшихся наименований. В швейцарском списке, фигурируют, например, сыры – Emmental, Gruyère, Etivaz, Sbrinz, вяленое мясо Граубюндена, базельские бисквиты Läckerli и вишни кантона Цуг, используемые для приготовления знаменитой местной крепкой настойки (kirsch), а также швейцарские часы и шоколад. С российской стороны представлены, в частности, Русская водка, Можайское молоко, Тульские пряники, Русская икра и Сибирские пельмени.

До вступления в силу соглашение должно быть еще ратифицировано парламентами двух стран, но никаких затруднений эксперты не ожидают.

С полным текстом соглашения на французском и русском языках можно ознакомиться на сайте Департамента.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.21
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.44
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Евровидение-2025: А судьи кто?

Результаты завершившегося в субботу в Базеле главного песенного конкурса отразили полное несовпадений мнений «профессионального жюри» и публики и подтвердили главенство девиза смотра – «United in music».

Всего просмотров: 1519
Алексей Любимов: «Я посредник между композиторами и публикой»

28 мая очередное заседание Русского кружка, посвященное наследию композитора Андрея Волконского, пройдет не в здании Женевского университета, как обычно, а в Женевской консерватории. Такого на нашей памяти еще не бывало.

Всего просмотров: 1450
Сейчас читают
Елена Панкратова – женевская Леонора

С 10 июня на сцене Женевского Большого театра будет идти опера Бетховена «Фиделио». Одна из ведущих партий – Леоноры – поручена родившейся в России певице Елене Панкратовой, с которой нам удалось побеседовать во время напряженного репетиционного периода.

Всего просмотров: 27165
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Всего просмотров: 277019
Все на cбор клубники
До 20 июня любители клубники могут отправиться в фермерские хозяйства и собрать в корзинку приглянувшиеся ягоды: и стоит дешевле, и выбираешь то, что нравится. Некоторые хозяйства всю свою продукцию оставляют под «самосбор».
Всего просмотров: 40920