Как недавно Путин предупредил Кальми-Ре, русские идут...

Помимо создания совместного предприятия, внимание наблюдателей привлек тот факт, что Russian Land стала акционером Implenia, приобретя 2,71% (500 тысяч) акций швейцарской строительной компании за приблизительно 20 миллионов франков, по 39 франков за акцию.

Кстати, сообщая об этой сделке, Швейцарское телеграфное агентство ATS очень погорячилось и ошиблось в 10 раз (чем ввело в заблуждение, например, Tribune de Genève), объявив о русских инвестициях в размере около 200 миллионов франков.

В данной сделке интерес обеих сторон довольно понятен.

Строительный бизнес в Швейцарии считается убыточным, поэтому для Implenia - это возможность еще лучше укрепиться на необъятном, особенно по швейцарским масштабам, российском строительном рынке - тем более с помощью такого партнера, который ведет в России престижнейшие проекты.

Как пояснил «Нашей Газете» известный женевский экономист Франсис Вальпен, Implenia таким образом сможет «применять свои ноу-хау на таких строительных площадках, которым в Швейцарии просто нет равных по величине».

При этом очень важно, что «как размер инвестиций Implenia в этот новый «полигон», так и степень их риска можно назвать минимальными».

Теперь главное - «наладить между обоими партнерами хорошие и долговременные деловые отношения, а также привыкнуть друг к другу в дали от телекамер и повышенного внимания СМИ, так как в сделках такого рода необходима определенная конфиденциальность».

В заключение Франсис Вальпен отмечает, что "позитивным сигналом является то, что, по всей видимости, русские намерены инвестировать в Implenia на долговременной основе, а не просто поглотить это предприятие", которое, добавим, считается гордостью швейцарской экономики.

Для Russian Land в сделке особенно привлекателен неоценимый опыт Implenia в сфере управления проектами и применения наиболее передовых технологий в строительстве, которыми славится эта группа.

Implenia «родилась» в 2006 году из слияния двух  швейцарских строительных фирм, Zschokke и Batigroup. Корень слова Implenia означает «внедрение», «выполнение», «дополнение» и «завершение». Таким образом, слово Implenia описывает то, что компания делает в строительстве -  внедряет новые концепции и планы и, как «доходчиво» по-русски объясняется на сайте компании, «дополняет, объединяет и расширяет».

В компании Russian Land сконцентрированы активы известного российского бизнесмена Шалвы Чигиринского, в которые, в частности, входят высотка в деловом комплексе "Москва-СИТИ", программа реконструкция комплекса на месте разобранной гостиницы "Россия", строительство торгово-развлекательного центра "Нагатинская Пойма" в Москве, а также воссоздание острова "Новая Голландия" в Санкт-Петербурге.

По информации газеты Le Temps, Чигиринский также является владельцем нефтяной компании Sibir Energy, расположенной в Лондоне.

Ранее акциями Implenia интересовался и Олег Дерипаска, но сделка между сторонами так и не состоялась.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.5
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1497
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 2054
Библия Мутье-Гранваля: сокровище Юры

До начала лета в Юрском музее искусства и истории выставлен уникальный экспонат – одна из старейших иллюстрированных Библий в мире.

Всего просмотров: 2019
Сейчас читают
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 651
Еще раз о Ленине в Швейцарии

Несмотря на то, что тема эта уже широко освещалась на страницах Нашей Газеты, а Ленин сейчас не в моде, мы решили все же отметить день рождения вождя мирового пролетариата, тем более, что публикуемый материал прибыл в редакцию прямо с родины Ильича. Возможно, наши постоянные читатели почерпнут что-то новое, а для молодежной аудитории вся эта история вообще может стать открытием.

Всего просмотров: 146914