Санкт-Галлену – 1400 лет | Saint-Gall fête ses 1400 ans

Исторический центр Санкт-Галлена (ch.ch)

Настал и на санкт-галленских улицах праздник: в городе полным ходом идут торжества по поводу солидности возраста города. Еще каких-нибудь сто лет - и город посвятит, надо думать, радостным мероприятиям целый год. А пока для празднования 1400-летия достаточно и полугодовой программы.

Об основателе Санкт-Галлена, который к тому же дал городу и свое имя, монахе Галлусе, Наша Газета.ch уже писала, как и об уникальной библиотеке аббатства. А сейчас мы приглашаем Вас окинуть горящим взглядом картину торжественных мероприятий.

Заглянем сразу в конец (это оправдано важностью события) –

В диких зарослях ущелья Мюленен прошел святой монах в VII веке, сегодня санкт-галленцы повторят этот путь (gallusjubilaeum.ch)
жители города будут праздновать годовщину своего покровителя 16 октября. Святой выделяется на фоне веков не только усердными молитвами и строительством часовни, но и дружбой с медведем, которого он обучал искать дрова в лесу (по крайней мере, об этом рассказывает иллюстрация на дощечке слоновой кости, пребывающая в аббатстве).

Любителям выставок приготовлены наслаждения во всех вариациях – на тему медведей (последний из которых в Санкт-Галлене был застрелен в XVIII веке), посвященные монаху Галлусу, шедеврам текстильного искусства, прославившим в свое время родной город и множество других. Причем места выбраны не только традиционные - в ущелье Мюленен, где бежит по камням река, три творческих личности с мировым именем, чутко откликаясь на размах праздника и величие личности святого, создали необычные произведения. Концептуальные шедевры на фоне природы... какова романтика?

Через 1400 лет «Капсулу времени» отыщут в водопаде реки Штайнах наши потомки (gallusjubilaeum.ch)
Четверо жителей города пошли в своем энтузиазме еще дальше: в данный момент они заняты тем, что стараются повторить путь, который проделал покровитель города в VII веке. По легенде монах ирландского происхождения Галлус пришел в горную долину в окрестностях сегодняшнего города Санкт-Галлен в 612 году, по дороге споткнулся в зарослях дикой растительности ущелья Мюленен и упал в колючий куст. Это событие, а также последующая встреча с медведем, были истолкованы проповедником, как знак Божий остаться в этих краях.

Рейнхард Фрей, автор столь оригинальной идеи, объяснял swissinfo перед отправкой в путь: «Я думал, что кому-то следовало повторить первоначально пройденный путь. Конечно, не всегда будет легко найти точный маршрут Галлуса, но мы надеемся встретить по пути немало людей, которые захотят обсудить с нами этот вопрос».

Мэр города Томас Шейтлин также взволнован происходящим. 2012-й является в его глазах очень важным годом для Санкт-Галлена. Глава городской администрации надеется, что юбилей поможет городу стать значительнее в международном масштабе. Сегодня известность города, кроме монастыря, составляет его университет.

«Я надеюсь, что история Галлуса станет более широко известной, и что в город приедут гости. Они увидят, что он собой представляет, посетят его жемчужину, входящую в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО – собор, а также ознакомятся со всеми произведениями искусства, выставленными по данному случаю. В 2012 году Галлус будет присутствовать в каждом уголке города», - отмечает Томас Шейтлин.

Если вы еще колеблетесь, дорогой читатель, ринуться ли вам туда немедленно или нет, подумайте над необычностью замыслов в ущелье Мюленен. Один из них, воплощенный по
Художница Мария Эйхорн (gallusjubilaeum.ch)
идее Марии Эйхорн, называется «Капсула времени в водопаде реки Штайнах». Капсула, с заключенной в ней иллюстрацией на тему рыбной ловли Галлуса в обществе своего товарища, погружена в дно реки на основе геологических подсчетов таким образом, чтобы ей не остаться в скале навсегда, а появиться обратно через 1400 лет! Рядом с местом, где спрятана капсула, располагается лавочка, на которой можно присесть и прочувствовать гигантизм времени, которое течет и течет… как эта река.

Это не все. Если вас пугает описанная идея, то можете полюбоваться на воспринимаемый в виде книжной страницы ландшафт с подпирающим гору виадучным мостом, на котором
«Художники интерпретируют мир, а затем мы интерпретируем художников» (gallusjubilaeum.ch)
огромными неоновыми буквами написано: «Художники интерпретируют мир, а затем мы интерпретируем художников» (в английском оригинале: Artists interpret the world and then we interpret the artists). Это – творение другой талантливой дамы британского происхождения Бетан Хьюс.

В библиотеке санкт-галленского бенедиктинского монастыря до 11 ноября проходит выставка «Святой Галлус 612-2012, жизнь-легенда-культ». Здесь представлен самый старинный предмет, свидетельствующий о жизни святого, а также ирландские тексты, включая древнюю рукопись «Антифонарий Бангора» (выставлен с апреля по июль).

Другие выставки проходят в Историческом и этнографическом музее, Музее естественной истории и Музее текстиля. К услугам посетителей юбилейных торжеств – комбинированный билет, действительный с 20 апреля по 16 октября этого года. Он стоит 25 франков и открывает двери на протяжении любых двух дней в санкт-галленские музеи, где проходят тематические праздничные выставки (библиотека монастыря, Исторический и этнографический музей, Музей естественной истории, Музей искусств и Музей текстиля). А опытные экскурсоводы проведут вас по закоулкам монастыря, открывая перед вами его тысячелетнюю историю.

А кому и этого мало... Помните, мы написали в начале, что мероприятий запланировано более 300? Такое количество (плюс разнообразие) должно утолить жажду впечатлений и информации у самых взыскательных эстетов.

Календарь событий вы найдете здесь.
Красота вечерней зари над Санкт-Галленом (gallusjubilaeum.ch)
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1922
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1735

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1550

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 934

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1550