На женевской площади Place Neuve установили гильотину | Une guillotine sur la place Neuve à Genève

Зоран Тодорович (Андре Шенье) и Адина Нитеску (Мадлен) в заключительной сцене спектакля (© Vincent Lespresle/GTG)

… 24 апреля 1862 года, 6 утра. Десятитысячная толпа собралась на женевской Новой площади, чтобы поглазеть на «спектакль» - казнь последнего из 65 преступников (а к таковым приравнивалась как уголовники, так и революционеры), которых здесь успели обезглавить. Им стал 21-летний щеголь Морис Элки, обвиненный в убийстве 43-летнего часовых дел мастера Жан-Жака Фавра-Шантра.

Это событие вошло в историю еще и потому, что побудило Виктора Гюго написать такие обращенные к Женеве возмущенные строки: «Конституция, которая, в 19 веке, содержит хоть долю смертной казни, недостойна республики; тот, кто говорит республика, подразумевает цивилизация».

Через девять лет после смерти Элки в кантоне Женева указом Большого совета была отменена окончательно смертная казнь – в Швейцарии это стало премьерой. Из национального швейцарского Уголовного права смертная казнь исчезнет лишь в 1945 году, а из Военного – в 1992-м.

Но вот 23 августа гильотина вновь была сооружена – на этот раз на пороге Женевской оперы.  Высотой 6 метров (что, согласно документам, соответствует реальному размеру), она создана в мастерских театра из дерева, металла и холста.

По словам дирекции Женевской оперы, гильотина – это художественный элемент, символизирующий ничтожество власти и ее хрупкость. Кроме того, она – связь с первым спектаклем начинающегося сезона, оперой Урбано Джордано «Андре Шенье», посвященной французскому революционному поэту, предшественнику романтиков, погибшему на гильотине в 1794 году, на закате эпохи Террора.

Как писал известный американский музыковед Генри У. Саймсон, «подлинная история Андре Шенье дала основание Луиджи Иллики написать настолько же романтическое, насколько и лишенное исторической достоверности либретто». По его словам, приводимым на уважаемом сайте belcanto.ru, факт всхождения Шенье на гильотину в  возрасте тридцати двух лет— «единственное, что в либретто Иллики достоверно».

Помимо этого трагического эпизода короткая жизнь Андре Шенье вполне соответствовала пути большинства романтически настроенных молодых людей его времени.

Из любого серьезного оперного справочника, а также из статьи на бельканто.ру, можно узнать, что реальный Шенье родился в Константинополе. Его отец был французский аристократ, а мать — гречанка. Будучи молодым человеком, он вел весьма бурную жизнь в Париже, начал рано писать стихи и в какой-то момент задумал изложить — в поэтической форме — полную энциклопедию человеческих знаний. Он избрал — как оказалось ненадолго — карьеру дипломата в Лондоне, боролся за идеалы Французской революции, но противился ее крайностям. Он писал горькую сатиру на эту тему и ощущал себя в полной безопасности до одного злополучного вечера, когда, посетив своего друга-аристократа неподалеку от Парижа, был арестован полицией, которая разыскивала кого-то совсем другого. Это не было ошибочной идентификацией: полицейские просто не желали возвращаться с пустыми руками. За сто сорок дней, проведенных в заключении, он написал столько великолепных стихов, что его поэзия обеспечила ему прочное и важное место в истории французской литературы.

Его брат, Жозеф, ведущий драматург революции, должно быть, имел достаточное политическое влияние, чтобы спасти его, но он полагал, что наилучший шанс для Андре остаться в живых — это тихо пребывать в тюрьме, пока его не забудут. Но Жозеф просчитался.

В заключительном действии оперы, происходящем в парижской тюрьме Сен-Лазар, последний день Андре Шенье описан так: «К концу дня Шенье должен быть казнен, и сейчас он сидит за столом и пишет. Его навещает его друг Руше, и после ухода тюремщика Шенье читает Руше только что написанное. Это прелестные стихи — прощание поэта с жизнью («Come un bel di maggio» — «Как день волшебный мая»).

Руше должен уйти, и, пока Шенье провожает его, в камеру входит его старый друг и соперник Жерар, ведя с собой Мадлену. Она подкупила тюремщика, чтобы занять место одной из приговоренных к смерти, так что теперь она может оставаться с Шенье до самой его казни. Глубоко тронутый Жерар удаляется, чтобы попытаться обратиться к самому Робеспьеру, наиболее влиятельной фигуре во Франции в то время. (В действительности сам Робеспьер — в опере об этом не рассказывается — был казнен через три дня после смерти Шенье.)

Тюремщик приводит Шенье обратно в камеру. Поэт застает здесь свою возлюбленную. Звучит экстатичный, почти ликующий финальный любовный дуэт: Мадлена и Шенье мечтают соединиться в смерти («Vicino a te s'acqueta» — «Вблизи тебя так страстно»). Возвратившийся Жерар плачет: Робеспьер отклонил его прошение лаконичной резолюцией: «И Платон изгонял поэтов из своей республики». Входят гвардейцы; произносятся имена Андре Шенье и Идии Легрей (той, которую заменила собой Мадлена); и вот, держась за руки, влюбленные выходят к гильотине». Belcanto.ru)

Только после смерти Шенье многое из его ранних творений, которые оставались неопубликованными, было обнаружено в разных местах и стало предметом серьезного изучения и критической оценки, чего удостаиваются только великие из умерших. А казнь  обессмертила поэта и в музыке, вдохновив 27-летнего Джордано, который в то время работал на каком-то складе в Милане, на создание своего главного произведения. «Андре Шенье» была четвертой написанной им оперой, но лишь она обеспечила ему место в истории музыки – после премьеры, с большим успехом прошедшей 28 марта 1896 года в театре «Ла Скала», он сразу стал знаменитым.

В Женеве спектакль «Андре Шенье» будет представлен в постановке Берлинской оперы, но в сопровождении Оркестра Романдской Швейцарии.

По составу солистов спектакль этот вполне можно назвать восточноевропейским. Действительно, заглавную роль исполняет сербский тенор Зоран Тодорович, роль его возлюбленной Мадлен де Куаньи – румынская сопрано Адина Нитеску, графини де Куаньи – полька Стефания Тошичка, а важную партию слуги Шарля Жерара исполнит российский бас Борис Стаценко.

Борис Стаценко учился в Челябинской и Московской консерваториях. Еще будучи студентом, дебютировал в роли Дон Жуана на сцене Московского музыкального Камерного театра Б.А. Покровского. Лауреат конкурсов имени Глинки (1987), Марии Каллас (1989) и Чайковского (1990). В 1990 году он входит в труппу Большого театра, где среди прочего исполнял партии Онегина (Евгений Онегин), Елецкого (Пиковая дама), Фигаро (Севильский цирюльник), Сильвио (Паяцы), Валентина (Фауст), Жермона (Травиата), Роберта (Иоланта).

В 1993 году, после удачного выступления на оперном фестивале в Дрездене в партии Роберта в опере «Иоланта» Чайковского (режиссёр сэр Питер Устинов, дирижёр Михаил Юровский) Борис Стаценко был приглашён в оперный театр города Кемниц, а с 1999 года он — солист Немецкой оперы на Рейне в г. Дюссельдорф. C 2007 года Борис Стаценко является преподавателем в консерватории Дюссельдорфа «Hochschule».

Опера «Андре Шенье» будет идти на сцене Женевской оперы с 7 по 22 сентября, билеты проще всего заказать на сайте театра.  

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 734
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1872
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1338
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23255
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1041