«Француз», или Оборотная сторона оттепели | « Un Français », ou le reverse de la période du dégel

Кадр из фильма Андрея Смирнова "Француз". Антон Риваль в роли

Показ фильма «Француз», работа над которым была закончена в 2019 году, был запланирован Русским кружком Женевского университета, Ассоциацией по продвижению русской культуры в Швейцарии и Нашей Газетой еще на 16 марта этого года, причем в присутствии Андрея Смирнова, автора, в частности, прекрасных картин «Белорусский вокзал» и «Жила-была одна баба». Увы, пандемия коронавируса этот план нарушила, и в то время, как в Женевском университете начался учебный год, пригласить на просмотр режиссера было по-прежнему невозможно. А потому все организаторы вечера благодарны Андрею Сергеевичу за возможность показать фильм в его отсутствие.

Очень радостно, что столько людей пришли на просмотр, проявив готовность просидеть больше двух часов в масках. И очень радостно, что по завершении картины в зале раздались аплодисменты. Безусловно, заслуженные. К сожалению, этот фильм вряд ли выйдет в швейцарский прокат – отечественные фильмы вообще крайне редко туда прорываются, - поэтому расскажем немного о нем для тех, кто не смог побывать на просмотре в Женеве и кому фильм еще может «попасться на глаза».

Если самым кратким образом пересказать содержание, то этот фильм – о первой оттепели, последовавшей за смертью Иосифа Сталина и ХХ съездом КПСС, на котором, как вы помните, был осужден культ личности. Действие происходит в 1957 году, когда французский студент Пьер Дюран, мать которого – русская, приезжает в Москву на стажировку в МГУ. Формально цель его приезда – совершенствование русского языка и изучение вклада Мариуса Петипа в развитие русского балета. Но есть и другая, гораздо более личная цель – Пьер ищет своего отца.

Кадр из фильма Андрея Смирнова "Француз": Антон Риваль (Пьер Дюран), Евгения Образцова (Кира Галкина), Евгений Ткачук (Валерий Успенский)


В одном из интервью, данных Андреем Смирновым в связи с выходом фильма в России, он рассказал, что в начале у него был замысел поведать историю человека, прошедшего Гулаг и ушедшего из жизни, спрятавшегося в сибирской тайге. Но постепенно сюжет разросся и включил линию о французских студентах, которые приезжали в 1950-е годы в СССР и из которых «потом выросли прекрасные слависты».

Один из таких бывших студентов, ставший прекрасным славистом, отлично знаком читателям Нашей Газеты – это почетный профессор Женевского университета Жорж Нива, личная история которого, о которой он рассказал нам в самые первые дни существования нашего издания, также была частично использована Андреем Смирновым при создании фильма. Профессор Нива подчеркивает, что именно «частично использована», а не воспроизведена, поэтому на французский название фильма переводится «Un Français», а не «Le Français», ведь речь идет не о «молодом Жорже», а о собирательном образе. Обращает Жорж Нива наше внимание и еще на одно существенное различие – сам он приехал в Москву в 1956 году, когда, вспоминает он, на улицах еще можно было встретить безногих ветеранов войны на досках-каталках. По его словам, к прошедшему в 1957 году Всемирному фестивалю молодежи и студентов – на котором в качестве фотокорреспондента побывал Леонар Джанадда – все они исчезли. Кроме того, Жоржа Нива из СССР в свое время выдворили, в то время как герой фильма Пьер Дюнан уехал по собственному желанию. Правда, тоже с разбитым сердцем.

Француза в фильме играет … француз. Антон Риваль был утвержден на главную роль, первую свою большую роль в кинематографе, не сразу: по словам режиссера, надо было понять, что из непредусмотренного сценарием он сможет дать персонажу. О своем выборе Андрей Сергеевич не жалеет, считая, что молодой артист достойно справился с ролью, и предвещая ему большое кинематографическое будущее. Его мнению можно доверять, ведь именно Андрей Смирнов дал пресловутую путевку в жизнь Георгию Буркову, Леониду Кулагину, Наталье Гундаревой и многим другим артистам, впоследствии ставшим звездами.

Страшно спорить с мэтром, но наш, непрофессионально-зрительский, взгляд, все задействованные в фильме французские актеры, а также молодые отечественные меркнут перед такими мастерами, как Александр Балуев (великолепный в роли отца Пьера, бывшего белого офицера и зека), Ниной Дробышевой и Натальей Теняковой (они предстают в образах сестер-дворянок, прошедших через лагеря), Михаила Ефремова (в роли бывшего преподавателя марксизма и бывшего заключённого, поклоняющегося двум кумирам – Уинстону Черчиллю и Анатолию Максимовичу Гольдбергу, обозревателю Русской службы Би-Би-Си). Разница в том, что они на экране не играют, они живут!

Кадр из фильма Андрея Смирнова "Француз": Александр Балуев (Алексей Тетищев, "Граф")


Свой выбор черно-белой стилистики Андрей Сергеевич объясняет тем, что, на его взгляд, именно она лучше передает ту эпоху и только на первый взгляд является «беднее» цветной: «в черно-белой гамме столько оттенков черного, серого, жемчужного цвета»! Напомним, к такому же приему прибегнул Владимир Ботко в фильме 1988 года «Собачье сердце». Возможно, действительно, сегодняшней аудитории, имеющей о том периоде смутное представление, черно-белый фильм покажется более достоверным, более документальным, если хотите, и она сможет сконцентрироваться на противоречиях того времени, когда часть, хоть и незначительная, населения СССР уже стремилась к свободе.

В фильме есть все, «что полагается»: пересекающиеся сюжетные линии, политика, любовь. Прекрасно показаны и страшное лицо того времени – искалеченные судьбы, жуткие коммуналки, нищета, безысходность, вездесущность КГБ, отвратительная, в буквальном смысле зажравшаяся номенклатура, стукачество, и в то же время робкие намеки на перемены – через стихи «какого-то Кушнера» и картины Оскара Рабина, через джаз, уже не запрещенный, но еще не разрешенный, через возможность советским и французским студентам просто вместе танцевать.

Во время показа фильма в Женевском университете в зале не раз раздавался смех – что ж, и в черно-белой реальности есть для него место. Но нам вовсе не показался смешным момент, когда, во время вечеринки в МГУ, не слишком красивая девушка приглашает Пьера на белый танец и с места в карьер просит его на ней жениться: «меня не надо любить, обо мне не надо заботиться, мне нужны только паспорт и виза». Разве это не трагедия?! И разве невозможна такая ситуация сегодня, несмотря на все произошедшие с тех пор «послабления»?
Кадр из фильма Андрея Смирнова "Француз": Нина Дробышева (Ольга Кирилловна Обрезкова)


За недолгое время, проведенное в СССР, у Пьера Дюрана на многое открываются глаза: приехав в Москву убежденным членом Французской коммунистической партии, он уезжает, проклиная режим. Но в последнем кадре фильма оставленная им в Москве возлюбленная показывает схваченному Валерию Успенскому, фотографу в «Московском комсомольце», а заодно и всем нам V – Victory, знак победы, свободы, надежды…

Картина посвящена памяти Александра Гинзбурга и его друзей. Александр Ильич Гинзбург, выпуск журфака МГУ, был одним из первых советских диссидентов, создателем литературного альманаха «Синтаксис» (в фильме он называется «Грамотей»). За этот альманах, в котором впервые были напечатаны, в частности, стихи Иосифа Бродского, Гинзбург получил свой первый срок (всего их было три). В 1979 году, в результате переговоров на высшем уровне между СССР и США, Александр Гинзбург вместе с ещё четырьмя политзаключёнными был обменян на двух граждан СССР - сотрудников КГБ, осуждённых в США за шпионаж в пользу СССР на срок по 50 лет тюремного заключения каждый. Известно, что по пути в Нью-Йорк в рейсовом самолёте «Аэрофлота» в специально отведённом салоне пятерых политзаключённых охраняли 13 сотрудников КГБ – видимо, опасались, что, начитавшись Эфраима Севелы, они попросят остановить самолет, чтобы слезть! Последнюю часть жизни Гинзбург провел во Франции – он скончался в 2002 году в Париже, в возрасте всего 65 лет. Спасибо, Андрей Сергеевич, за память.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 713
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1837
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1298
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23251
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 1000