Берн

Швейцарские автомобилисты поедут по Via sicura | La loi révisée sur la circulation routière Via sicura est sous toit
Фары дневного света, тест на содержание алкоголя и конфискация автомобиля за серьезные нарушения ПДД – такие нововведения ожидаются в новом законе о дорожном движении в Швейцарии.
«Зима становится мягче» | "Winter Becomes Milder"
С такой фразы губернатор Ямало-Ненецкого АО Дмитрий Кобылкин начал свой рассказ на открытии в Берне выставки произведений искусства народов Севера. Его рабочая поездка в Швейцарию завершена, а знакомство швейцарцев с уникальными работами ямальских мастеров продлится до 10 июля.
Finma заботится о швейцарских банках | La Finma prend soin des banques suisses
Именно так определяет свою задачу президент Федеральной администрации по контролю за финансовыми рынками (Finma) Анн Эритье Лаша – защищать, а не только контролировать инвесторов, кредиторов и страхователей в Швейцарии. Сегодняшний рассказ – о еще одной железной леди у кормила власти в Гельвеции.
Европейский Союз усиливает давление на Швейцарию | European Union Agresses Switzerland
С таким заявлением выступил на этой неделе глава швейцарской миссии в Брюсселе Жак де Ваттвилль. И, как оказалось, очень точно передал настроения, выразить которые никто не решался.
Фиксированный курс евро: политики против экономистов | Fixed Exchange Rate CHF-EUR: Politicians vs Economists
Бывший глава банка UBS Освальд Грюбель и заметный правый политик Кристоф Блохер выступили за отмену фиксированного курса франк по отношению к евро. Предложение обострило давно назревшие противоречия в финансовой среде.
Судьбу премиальных, превышающих 3 млн. франков, решит народ | Referendum on Bonuses above 3 mln. CHF
Несмотря на многолетнюю борьбу в парламенте за право получать высокие зарплаты, компромисс так и не был достигнут. Последнее слово за народом, которому предстоит решить, сколько могут получать топ-менеджеры крупных компаний и банков.
Паломничество в Швейцарский парламент | Pèlerinage au Palais fédéral
Количество желающих присутствовать на галерее гостей на сессиях Швейцарского парламента столь велико, что записываться надо за шесть месяцев. После реконструкции 2006-2008 гг. Федеральный дворец в Берне буквально осаждают посетители. В 2011 их число достигло 11 000.
По какому пути Швейцария будет высылать иностранцев? | Deux variantes en lice pour le renvoi des criminels étrangers
Симонетта Соммаруга, глава Федерального департамента юстиции и полиции, предложила два варианта изменений закона о высылке иностранных преступников. У каждого свои недостатки: один предусматривает слишком много исключений, а второй не соответствует международным правовым нормам.
Швейцария оштрафовала BMW на 156 млн. франков | BMW Fined 156 mln CHF for Stopping Swiss Import
Такое решение вынесла на этой неделе Комиссия по конкуренции (COMCO), выяснившая, что немецкий автогигант препятствовал прямому и параллельному импорту своей продукции в Швейцарию.
Министр экономики Швейцарии и проблема подбора кадров | Swiss Minister of Economy Faces HR Problems
Министр экономики Швейцарии Йоханн Шнайдер-Амман на прошлой неделе внес в Федеральный совет предложение о назначении на пост государственного секретаря по образованию и науке своего друга Романа Бутелье, доцента Высшей политехнической школы Цюриха и руководителя компании, принадлежавшей самому министру.
Анхель Гурриа: «За что меня не любит кое-кто из швейцарцев» | Angel Gurria: «Pourquoi certains Suisses ne m’aiment pas»
Журнал La Banque Suisse опубликовал интервью с генеральным секретарем ОЭСР Анхелем Гурриа, где тот пояснил, за что его не любят в определенных швейцарских кругах, а также поведал другие интересные подробности своих переговоров с гельветами, в том числе на тему злополучной банковской тайны.
В год Интернет потребляет больше энергии, чем производит целая АЭС | Internet utilise plus de courant que la production de Mühleberg
Вес всей инфраструктуры Всемирной Паутины превышает в Швейцарии 100 тысяч тонн, а для выхода в Интернет жители страны тратят в полтора раза больше электроэнергии, чем производит атомная станция в Мюлеберге.
Выход Швейцарии из атомной программы откладывается? | Swiss Nuclear Stations Shutting postponed?
Член Федерального совета Дорис Лойтхард объявила о намерении отсрочить закрытие программ по атомной энергетике еще на 10 лет. А ведь еще месяц назад она обещала, что все атомные реакторы будут остановлены к 2035 году.
Швейцарская армия пересядет на новые велосипеды | L’armée suisse va acheter un nouveau vélo
Швейцарская армия возьмет на вооружение 2800 новеньких велосипедов. Первую двухколесную машину опробовал лично министра обороны Ули Маурер, доехав от дома до работы, Федерального Дворца.
Швейцарская разведка ищет способы борьбы с исламистами и радикалами | Swiss Intelligence Looks for Methods to Fight against Islamists and Radicals
Ежегодный доклад о состоянии безопасности Швейцарии, представленный во вторник Службой разведки, пополнился комментариями со стороны шефа организации Маркуса Зайлера, который особое внимание уделил усиливающейся роли исламских радикалов и предложил свое видение ситуации.
Безопасности Швейцарии угрожают Арабская весна, российский газ и «внешние силы» | The Arab Spring, Russian Gaz and External forces Threaten Switzerland
Вчера в Берне Служба разведки Швейцарии опубликовала ежегодный отчет, содержащий подробное описание возможных угроз безопасности страны. Министр обороны Ули Маурер использовал доклад как предлог для внесения изменений в законодательство.
Швейцарские политики приглашают Юлию Тимошенко на лечение |
Парламентская группа Швейцария-Украина предложила правительству Швейцарии провести переговоры с украинским руководством с тем, чтобы заключенной харьковской тюрьмы разрешили пройти лечение в швейцарской больнице.
Швейцарская армия считает потерянное оружие | L’armée compte les fusils disparus
В крайне неудобную ситуацию поставила сама себя швейцарская армия. Из-за несоответствия электронных баз данных здесь потеряли следы огнестрельного оружия, выданного в свое время 27 тысячам бывших военнослужащих.
Банковскую тайну можно нарушать в определенные дни? | Christoph Blocher privé de son immunité
Часть своей депутатской неприкосновенности утратил «правый» политический лидер Кристоф Блохер по решению Комиссии по иммунитету парламента Швейцарии. Прокуратура Цюриха имеет право расследовать его действия до 5 декабря 2011 года. Эпизод возможного нарушения банковской тайны от 27 декабря придется забыть.
Швейцарский толстяк обрел легкость бытия | Swiss Overweight and Lightness of Being
Еще два года назад вес 41-летнего Рето Изели составлял 268 килограммов! Сегодня, после операции, отравления крови и остановки сердца, он смог начать новую жизнь. Похудеть до 88 килограммов швейцарскому программисту помогла поддержка любимой девушки и сотен болельщиков со всей страны.
Швейцария прикроет дверь для восточноевропейских рабочих | La Suisse va limiter l’arrivée de certains ressortissants de l'UE
С 1 мая 2012 года для выходцев из восьми стран - Эстонии, Литвы, Латвии, Венгрии, Польши, Словакии, Словении и Чехии - вводятся квоты на получение временных разрешений на жительство и работу в Швейцарии.
Томас Йордан унаследовал Национальный банк Швейцарии | Thomas Jordan, l'héritier naturel de Philipp Hildebrand
Никаких сюрпризов: исполнявший обязанности президента главного кредитного банковского органа Швейцарии с 9 января 2012 года, на этой неделе номер два стал номером один. И сразу же пообещал сохранить курс швейцарского франка на уровне 1.20 евро.
Швейцария активнее включится в борьбу против финансовой преступности | La Suisse renforcera la lutte contre la criminalité financière
Вчера Федеральный совет Kонфедерации объявил о своем решении применить последние рекомендации GAFI/FATF, международного органа, именуемого по-русски "Целевая группа по финансовым мероприятиям в сфере отмывания доходов".
Николь Матис: Лучшие пассажиры ездят в поездах | Nicole Mathys: Best Passengers Take Trains

Наша сегодняшняя гостья, состоявшийся славист и будущий гид, в одиночку совершила путешествие на поездах от Цюриха до Омска. И получила массу впечатлений, несмотря на слепоту.

Дорис Лойтхард предлагает выстроить комплекс газовых электростанций | Doris Leuthard veut 5 à 7 centrales à gaz
В качестве одного из этапов предстоящего Швейцарии отказа от производства атомной энергии министр энергетики Конфедерации Дорис Лойтхард выдвинула идею о сооружении пяти-семи тепловых электростанций, работающих на газе, в дополнение к развитию альтернативных источников энергии. Недостатки: выбросы в атмосферу углекислого газа и рост цен на электричество для жителей страны.
Дорогу оплатим, только уезжайте! | Ready to pay, please, go away!
Такова суть инициативы, предложенной Федеральной миграционной службой Швейцарии. Проблема нелегальной миграции настолько сложна, что решить ее только ужесточением контроля не получается. Власти решили попробовать откупиться от нежелательных гостей.
Швейцарцам предлагают бесплатные деньги | Une initiative veut un revenu de 2500 francs pour tous

После народной инициативы о шестинедельном отпуске (отвергнутой на референдуме в марте) в Швейцарии стартовал сбор подписей за новый подарок жителям. Им должен стать базовый доход в размере 2500 франков в месяц, предусмотренный для каждого человека, независимо от того, работает он или нет.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.2
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Зеленеющая» Швейцария и ее «мальчик для битья»

Нет, речь пойдет не о пышно зеленеющем древе жизни и вообще не об экологии, а о цвете, в который некоторые пытаются окрасить нашу некогда нейтральную страну, и об ее министре иностранных дел.

Всего просмотров: 2208
Сейчас читают
Croce. Sensa delizia

Да, «мучение без наслаждения» – вот наше главное впечатление от «Травиаты» в постановке немецкого режиссера Карин Хенкель, идущей до 27 июня на сцене Большого театра Женевы.

Всего просмотров: 1238

Oui, « un supplice sans plaisir » : telle est notre impression dominante au sortir de La Traviata mise en scène par l’allemande Karin Henkel, à l'affiche jusqu'au 27 juin au Grand Théâtre de Genève.

Всего просмотров: 920