Горячие новости

В результате передела территории Церматту достался итальянский подъемник для горнолыжников.

Вчера, 19 августа, Швейцария официально стала на 150 метров шире за счет Италии. Причина – таяние ледников в регионе Церматта. Хотя Швейцария и стала «немного больше, мы не будем вносить изменения в атласы и карты», заметил Даниэль Гуткнехт из Федерального министерства топографии (swisstopo). Линия горного хребта, по которой проходит швейцарско-итальянская граница, уже давно сместилась к югу, и в прошлом году правительства двух стран решили разобраться с этим неопределенным географическим положением.

Ситуация осложнялась тем, что в горах не ставят межевых столбов и ограждений, а граница двух государств определяется обычно по естественному рельефу – водоразделу, горному хребту, моренам (ледниковым отложениям) или фирну - залежам многолетнего снега. Именно так и поступили Италия со Швейцарией, проводя границу по массивам Церматта, Монте Розы и Бернины. В последний раз пограничная линия была зафиксирована письменным документом в 1942 году. И вот уже несколько десятилетий, в результате таяния ледников и эрозии горных пород, швейцарско-итальянская граница тает на глазах в буквальном смысле слова.

Рим дал свое согласие на изменение государственной границы со Швейцарией в мае этого года. А 19 августа Федеральный совет официально подтвердил информацию об обмене дипломатическими нотами, зафиксировавшими новую границу в горах Вале, а заодно – и единственный критерий, по которой ее теперь нужно определять. «Граница совпадает с линией ледникового хребта» и должна «следовать за естественными изменениями горной породы», значится в документе. Если же ледник растает полностью, граница пройдет по водоразделу или по выступившему из-под вечных снегов горному хребту. Подобные заявления кажутся достаточно претенциозными со стороны властей: не пора ли задуматься о том, останется ли что-то от Италии и Швейцарии, когда ледники полностью растают, и будет ли кого-то интересовать к тому времени государственная граница?

Тем более что последствия глобального потепления Швейцария в частности и Европа в целом теперь ощущают на собственной… коже. В тот день, когда площадь Швейцарии официально увеличилась, средняя температура в стране достигла рекордной отметки: 30° жары в девять часов вечера. По прогнозам, в ближайшие дни она повысится еще на несколько градусов. Температура воды в швейцарских озерах и реках тоже постепенно поднимается, хотя пока еще не побила рекорд лета 2003 года, когда Рейн нагрелся до 26°.  В некоторых городах соседней Франции термометры уже «зашкаливают» за 40°.

Однако на климате сказывается не только глобальное потепление. Всемирная метеорологическая организация (WMO) подтвердила высказанное в июле предположение, что в Тихом океане снова воцарился «мальчик» Эль Ниньо (от испанского el niño, «малыш»). Так называют климатическое явление, при котором вода в центральной части океана разогревается на 0,5 – 1 градус по Цельсию. В результате перемещения больших слоев теплой и холодной воды и перегрева воздуха в атмосфере во всем мире происходят существенные климатические изменения: на Южную Америку, особенно побережье Перу, обрушиваются ураганы и штормы, в Австралии, Азии и Африке наступает затяжной период засухи.

Впрочем, при проявлении первых признаков «мальчика» в океане невозможно предугадать, чем он обернется на этот раз. Эль Ниньо повторяется регулярно, с промежутком в три года – пять лет, сопровождаемый своей «сестренкой» Ля Нинья (la niña, «девочка») – « обратным явлением», при котором температура в океане понижается на 0,5-1 градус. В общем и целом, мировая экономика от непредсказуемого мальчика страдает, а его игры в океане частенько оборачиваются экологическими катастрофами.

Значение Эль Ниньо в природе и его влияние на климат планеты пока полностью не выяснены. Ученые не связывают этот феномен с глобальным потеплением, тем более что первые упоминания о нем относятся к XVII веку, и вполне вероятно, что и до этих упоминаний «мальчик» существовал в океане - инкогнито. Скорее всего, Эль Ниньо -  сложный естественный процесс, не обусловленной деятельностью человека и «парниковым эффектом». Хотя, кто знает, как может трансформироваться «малыш» под влиянием глобального потепления и к чему приведет преступная халатность современной цивилизации по отношению к природе.   

Статьи по теме:

Что будет с Гриндельвальдом?

Когда тают ледники

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3496
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2208
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 2019

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1302