Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"
Событие

Встреча с Андре Марковичем

Женевский книжный магазин Le Rameau d'or, специализирующийся на русской и восточноевропейской литературе, и издательство Actes Sud приглашают всех любителей словесности на очень интересную встречу.

На этот раз в гостях у книголюбов будет Андре Маркович, один из наиболее заметных сегодня литературных переводчиков с русского языка. За его плечами - переводы Достоевского, Пушкина, Горького... В последние годы швейцарская театральная публика смогла оценить его мастерство благодаря постановкам "Самоубийцы" Николая Эрдмана в лозаннском театре Vidy и "Дяди Вани" Чехова в женевском Théâtre de Carouge.

На этот раз Андре Маркович он представит свои последние работы: "Мой Пушкин" Марины Цветаевой и "Пиковая дама" Пушкина.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.