Топлесс на пляже | Topless à la plage

«Прикройся, женщина!», - как бы говорит Ора, готовая накинуть покрывало на нагую Венеру. Сандро Ботичелли. «Рождение Венеры», 1484-1485. Фото: Wikimedia

На странице Нашей Газеты в Facebook еще не успели утихнуть дебаты читателей вокруг новой привычки жительниц Женевы не носить бюстгальтер, а швейцарские СМИ уже дали нам новую тему для дискуссий – могут ли женщины в Романдии загорать топлесс на пляже? Таким вопросом задались корреспондентки телеканала RTS, серьезного, между прочим, информационного ресурса, а не какого-нибудь жадного до сенсаций издания.

Героинями видеорепортажа RTS стали молодые девушки, которые отдыхают на берегу Женевского озера без верхней части купальника. Они делают это не для того, чтобы привлечь внимание противоположного пола, а чтобы десексуализировать грудь. Действительно, почему мужчины могут спокойно отдыхать с голым торсом, а женщины – нет?

Рафаэль Санти. «Форнарина», 1518-1519. Фото: Wikimedia

Мода на топлесс появилась практически одновременно с модой на мини-юбки в конце 60-х годов, в эпоху сексуальной революции, когда женщины отстаивали право самим распоряжаться собственным телом и решать, как им одеваться. И если право ходить с голыми коленками до 90 лет они завоевали, то за возможность загорать с голой грудью на общественном пляже им до сих пор приходится сражаться с чиновниками.

В Швейцарии нет федерального закона, регламентирующего пребывание женщин топлесс на пляжах, сообщает RTS. Существует закон, запрещающий эксгибиционизм, т.е. демонстрацию гениталий в общественных местах, но к груди он не имеет никакого отношения. Эта неопределенность в законодательстве приводит к тому, что коммуны сами принимают решение, можно ли женщинам загорать топлесс или нет.

В Женеве, например, женщинам разрешили купаться и загорать без верхней части купальника в 2017 году. Власти коммуны Мильвинь также разрешают женщинам отдыхать на пляже топлесс. В Грансоне, наоборот, загорать топлесс нельзя: к голой женской груди здесь относятся как к проявлению нудизма, который в коммуне находится под запретом. Кроме того, нельзя снимать лиф купальника в Биле и Сионе.

Представители многих других муниципалитетов не смогли ясно ответить журналистам RTS, сославшись на то, что этот вопрос никогда не обсуждался властями, а некоторые отметили, что одежда на пляже должна быть «пристойной». Глава коммуны Дарданьи Пьер Дюшен в частности сказал, что голая грудь его лично не шокирует, но он предпочел бы, чтобы «из уважения к семьям и детям» женщины не снимали лиф. «Я думаю, что в общественных местах нужно сохранять приличия», - подчеркнул он. Почему он считает голую женскую грудь неприличной, он, впрочем, не уточнил. Может быть, следуя этой логике, стоит также накинуть покрывала на античные статуи в музеях и заклеить полосками со словом «цензура» женскую грудь на картинах Рафаэля и Ботичелли?

С Дюшеном категорически не согласны феминистки, решительно настроенные сделать голую грудь орудием борьбы с ханжеством и шовинизмом. «Неприлично – смотреть и сексуализировать тело», - считает одна из героинь репортажа RTS и добавляет, что она устала слышать свист в свой адрес, выходя на улицу в белой футболке без бюстгальтера или загорая на пляже топлесс.

В общественном сознании мужская грудь, в отличие от женской, не сексуализируется. Именно с этими двойными стандартами и объективацией женского тела пытаются бороться женщины по всему миру, считая, что чем чаще они будут появляться на пляжах с голой грудью, тем проще и безразличнее к этому начнут относиться окружающие и тем безопаснее для женщин станут общественные пространства. Чтобы привлечь внимание к этой проблеме, 25 и 26 августа в разных городах мира активистки международного движения GoTopless проведут марши и демонстрации, естественно, топлесс. С программой мероприятий можно ознакомиться на сайте GoTopless Day.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.59
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

Каковы швейцарцы в быту?

Новое исследование Ikea позволяет заглянуть в швейцарские дома и узнать, как живет и что готовит Швейцария.

Экспаты покидают Швейцарию?

Швейцарский рынок труда теряет свою привлекательность среди иностранных специалистов, особенно среди тех, кто работает в финансовом секторе.