Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"

Ilgiz F. снова в Женеве | Ilgiz F. de nouveau à Genève

Дина Насырова демонстрирует сделанные мужем серьги (©Nashagazeta.ch)

Элегантно одетые дамы (те, кто пришли не прямо с работы или успели переодеться) и господа (степень сделанных ими усилий оценить сложнее) собрались вчера в салоне старинного женевского отеля, чтобы полюбоваться новыми творениями художника-ювелира Ильгиза Фазулзянова. Прессы было мало, то есть практически не было совсем – как выяснилось, один из спонсоров вечера был против, так что пригласили только автора этих строк и знакомого журналиста из Tribune de Genève. 

Мы познакомились с Ильгизом и его супругой Диной около года назад, когда его коллекция выставлялась в бутике Ambassadeurs. И cама эта пара, и все работы очень нам понравились (что мы не преминули сообщить читателям), поэтому мы с радостью откликнулись на приглашение.  «Что нового?», - прозвучал традиционный вопрос.

Главной последней новостью стало повторное получение Ильгизом, в марте 2013 года, эквивалента Оскара в области ювелирного искусства  – International Jewelry Design Excellence Award в Гонконге. (Впервые он был удостоен этой награды в 2011 году). Но на эту тему он особенно не распространяется, времени нет – по словам его супруги, Ильгиз продолжает работать по 12 часов кряду. «Этот творец постоянно находится под воздействием вдохновения, которое может посетить его в любой момент, навеянное музыкой, цветком, животным, просто предметом, - сказала она в своем кратком, но прочувствованном вступительном слове. – Однако главный элемент для него – люди. Когда он готовит изделие на заказ, то пытается постичь индивидуальность и характер адресата. Знание деталей помогает ему вдохнуть жизнь в каждое новое творение».  Согласитесь, приятно, когда так говорит о муже его собственная жена!

В московской мастерской ювелира рядом с ним трудятся десять помощников, однако он по-прежнему лично участвует в каждом этапе работы – от эскиза до отделки. Поскольку не творчеством единым жив человек, Ильгиз периодически производит небольшие коллекции для закрытых продаж, которые проходят в Москве, Париже, Женеве и Нью-Йорке. Однако большую часть времени он работает с частными клиентами, которые быстро превращаются в коллекционеров его изделий.

Собравшаяся во вторник в Beau-Rivage публика переходила от витрины к витрине, интересовалась ценами, сравнивала то с Cartier, то с Piaget, отмечая, что Ilgiz F. во многом оригинальнее, а значит, интереснее. В выставленных украшениях присутствуют традиционные для мастера материалы – золото, драгоценные камни, эмаль. А вот сюжеты появились новые – наше внимание привлек кулон с двумя черными воронами, которые не вяжутся на первый взгляд с прекрасными ирисами, маками, павлинами и бабочками. «Вороны для Ильгиза – символ насилия, - пояснила Дина. – Он очень болезненно воспринимает все ужасы, происходящие в мире».

Выставка в Beau-Rivage была организована всего на один день, но в лобби отеля будет теперь постоянная витрина бренда Ilgiz F.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.