Сегодня утром самолет Дмитрия Медведева приземлился в аэропорту Цюриха | Le président russe a atterri ce matin à Zurich

Российского президента уже узнают все в Швейцарии (© Keystone)
Туда нельзя, сюда нельзя - к такому обращению жители Швейцарии не привыкли. На  время официальной поездки Дмитрия Медведева жители кантонов Ури и Швиц находятся в состоянии неофициального шока. Во вторник здесь будут закрыты для передвижения вокзал, автодорога и некоторые улицы, в том числе и пешеходные. В тех местах, где проляжет путь президента, жителям запрещено выходить на улицы,  а окна нужно держать зашторенными. Распоряжения об этом выпустила кантональная полиция. Проблема лишь в том, что точного часа прибытия Дмитрия Медведева никто заранее не знает. За дополнительной информацией жители могут обращаться в местное отделение полиции по информационному телефону 041 874 53 60.

Не ускользнуть от запретов и по воздуху: Федеральный департамент воздушных перевозок ввел запрет на полеты всех воздушных средств над территорией  Ури и Швиц, к ним, в том числе, относятся планеры, дельтапланы и модели самолетов с моторчиком.

Не подплыть по воде: закрыт порт озера Четырех кантонов (Фирвальдштеттерского).

200 солдат швейцарской армии направлены на усиление полицейских нарядов, организовывающих безопасность на встрече двух глав государств. Меры безопасности, достойные лидера великой державы, будут приняты во всех местах официальной встречи.

Подъезды к Федеральному дворцу в Берне будут перекрыты, а все машины и пешеходы, которые захотят въехать и войти на закрытую территорию, будут тщательно контролироваться. В течение дня Дмитрию Медведеву предстоит насыщенный ряд встреч и переговоров на политические и экономические темы, которые завершатся подписанием серии соглашений. Ночь президент проведет в пятизвездочном отеле Bellevue в Берне.  

Во вторник с утра, в 9.30, супруга президента Светлана Медведева с сопровождением у Медвежьей ямы в Берне торжественно передаст в дар городу Берну и его мэру Александру Чаппету двух медвежат, привезенных из России. Чаппет с подарком уже знаком: на прошлой неделе он лично кормил медвежат в яме.

А Дмитрий Медведев на вертолете переместится в Андерматт, чтобы отдать дань памяти русским воинам у знаменитого памятника Суворову близ Черного моста. Он тоже уедет из страны не с пустыми руками: официальным подарком Швейцарии станет 4-килограммовый кристалл мориона - редкого и ценного горного камня семейства кварцевых, найденного в горах Сант-Готтарда.

«Наша Газета» будет следить за президентским визитом и присутствовать на сегодняшней пресс-конференции после подписания двусторонних соглашений.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.