понедельник, 5 июня 2023 года   

Уроки французского|

Автор: Валентина Гутчина, Женевa, 12. 08. 2009.


Мария Пожидаева приехала в Женеву, еще будучи ребенком: ее отец, физик, был приглашен работать в ЦЕРН. С тех пор прошло немало времени. Сегодня Мария, выпускница средней школы при Российской миссии при ООН и Женевского университета (отделение французского языка, литературы и искусствоведения) преподает французский язык в Ecole de Culture Générale имени Анри Дюнана (на фото справа). Русская учительница французского языка…

Наша газета: Мария, а вы помните свои первые впечатления о Женеве? Что больше всего удивляло?


Мария Пожидаева: Мы приехали в Швейцарию в начале 90-х. А вы помните, что тогда творилось в Москве? Талончики на сахар, очереди…Эпоха Горбачева завершилась, и было не совсем понятно, в каком мире мы живем. Поэтому, конечно, нас поразило  гастрономическое изобилие после наших пустых прилавков. Или питание. Мой папа - большой гурман и очень любит экспериментировать на кухне. Естественно, мы попробовали и знаменитое швейцарское фондю, и ракле, и прочее и прочее … Но что привело в восторг именно меня, ребенка – это йогурты! В России тогда еще их не было, а тут – всевозможные, и с малиной, и с черникой. Разумеется, здесь впервые мы попробовали и круассаны, и жареные каштаны…

Но, пожалуй, самое большое впечатление на нас произвело то, что Женева была такая…яркая! После серой московской зимы вдруг – обилие зелени и ярких цветов повсюду на клумбах, на подоконниках домов, на балконах. Когда долго живешь здесь, перестаешь замечать эту каждодневную красоту…

А швейцарский менталитет, на Ваш взгляд, сильно отличается от нашего?


Отличия, конечно, есть. Не помню, кто сказал, что здесь рабочие выглядят как преподаватели – все чистенькие, аккуратно одетые, с хорошими манерами. Вы, наверное, и сами замечаете, что здесь люди очень вежливы: улыбаются, приветствуют, благодарят…Но при том каждый – сам по себе. К примеру, в последние годы кого можно встретить на улицах  Женевы в новогоднюю ночь, вообще в дни новогодних каникул? Очень много русских! Потому что у нас это в крови – вместе встречать праздники, общаться. А швейцарцы, как правило, предпочитают свободное время проводить с семьей.

А с кем проводите свое свободное время Вы, у Вас есть здесь друзья?

Конечно, есть! В основном по университету – вместе учились, получали первые уроки жизни. Немало друзей и в Москве – это друзья моего детства. И с московскими, и с женевскими друзьями меня связывает любовь к литературе, к музыке, общие взгляды на жизнь. Есть свободное время, мы договариваемся и вместе идем в оперу или театр, совершаем путешествие в какой-нибудь интересный город, бродим по его улочкам, заходим в музеи. Я очень люблю хорошие кафе и ресторанчики – зайти с друзьями, выбрать столик и попробовать местное «фирменное» блюдо…Кругом так много интересного!

Вы работаете в школе, где обучаются дети со всего мира. Есть у них какое-то оформленное представление о России?

(смеется) Есть! Россия – это Калашников, водка, икра и мафия. Хотя, конечно, представления меняются. Помню, когда мы только приехали в Женеву, здесь было очень мало русских и потому все друг друга знали. Тогда швейцарцы относились к россиянам гораздо сдержаннее, как будто опасались: дикая страна, Бог знает, чего от нас ждать. Потом сюда хлынули «новые русские» - тут тоже хватало и смешного, и грустного. Сейчас молодые люди едут сюда, в основном, учиться, и представление о россиянах меняется.

Вы много общаетесь с молодежью, каково Ваше мнение о новом поколении?

Если сравнивать новое поколение (неважно где,  в России или здесь, в Швейцарии) с поколением моих родителей, или даже с моим, то нельзя не заметить,  что уровень культуры падает. Непосредственно работая с учащимися, я просто поражаюсь: даже лучшие так мало читают!

В свое время я работала в школе SCAI , где учат французский язык дети эмигрантов. Была волна беженцев из Афганистана, потом – из Косово, из Африки… Многие, к примеру, афганские дети просто впервые видели буквы и учились слагать из них слова. Понятно, что они ничего не читали. Но европейские дети, которые просто не хотят читать то, что называется классикой! Я в их возрасте читала много и с увлечением – Проспера Мериме и Флобера, Набокова и Умберто Эко. У меня дома хорошая библиотека: книги на русском, на французском, есть немного и на английском языке. А вот новое поколение, увы, выбирает Интернет.

Давайте поговорим о Вашей работе. Вы – русская и преподаете французский язык. Согласитесь, трудновато представить себе подобную ситуацию в России – француз преподает русский!

Наверное, здесь это возможно именно потому, что Женева – международный город, этакая гигантская яичница! Здесь половина населения – иностранцы, соответственно, и преподаватели, также наполовину, «дети разных народов».

Как я стала учителем французского? Во-первых, я была ребенком, когда родители приехали в Женеву, а дети гораздо легче осваивают все новое, в том числе и языки. Окончив школу, я поступила в Женевский университет на отделение французского языка, литературы и искусствоведения. До сих пор с удовольствием вспоминаю свои студенческие годы! А вот теперь учу французскому других.

Продолжая тему преподавания французского иностранцем, добавлю: в других кантонах или, к примеру, во Франции, иностранцу гораздо труднее выйти «в учителя», там и отношение к языку более трепетное.

По поводу темы «гигантской яичницы». В Швейцарии и, в частности, в Женеве очень много интернациональных семей: мама - одной национальности, папа - другой, а дети - какой язык для них станет родным? Должны ли дети знать родные языки родителей?

Разумеется, должны! Вообще в данной ситуации больше «страдают» родители: им сложнее «разделять» семейную жизнь на несколько языков. А дети – у них великолепная память и им гораздо легче осваивать одновременно два, а то и три языка. И это замечательно!

А как не забыть родной русский язык в круговерти франкофонной жизни?

Это очень сложно. Что тут посоветуешь - самое банальное: больше читать, писать по-русски, общаться с соотечественниками, чтобы не забыть живую речь, стараясь не примешивать французские словечки и выражения… Но, если честно, когда с утра до вечера говоришь на французском, родной язык забывается очень быстро.

Мария, Вы – гражданка Швейцарии, но в Москве живут Ваши родители, старшая сестра. Что для Вас родина?

Естественно, моя родина – Россия, я до сих пор практически на каждые каникулы лечу в Москву, к родным. Но мой дом – здесь, в Женеве. Здесь у меня хорошая работа, некая стабильность – а со временем стабильность начинаешь особенно ценить.

Женева мне также нравится тем, что здесь уважают чужую индивидуальность, никто не показывает пальцем и не смеется, к примеру, над шотландцем в килте или над африканкой в роскошных пестрых накидках и шлепанцах на босу ногу в самый промозглый день.

Здесь своего рода Вавилонская башня, где люди говорят на разных языках…и все-таки понимают друг друга!

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.11
CHF-EUR 1.03
CHF-RUB 89.43

Ассоциация

Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Российские «Праздники» на швейцарских экранах

Завтра в прокат выходит снятая в Санкт-Петербурге документальная лента швейцарского режиссера Антуана Каттина. Первый показ – в Cinéma Royal в местечке Сент-Круа в кантоне Во, в присутствии автора, в оригинальной русской версии с французскими субтитрами.

Всего просмотров: 1,284

Новая инициатива о натурализации

Инициативный комитет призывает упростить и унифицировать условия получения швейцарского гражданства на федеральном уровне.

Всего просмотров: 1,096

Референдум 18 июня: швейцарские предприятия и налог ОЭСР

Каковы будут практические последствия выбора «за» по одному из трех вопросов, вынесенных на общенациональное голосование?

Всего просмотров: 919
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Черно-белая любовь

Фото - Наша газета Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.

Всего просмотров: 60,797

Новая инициатива о натурализации

Инициативный комитет призывает упростить и унифицировать условия получения швейцарского гражданства на федеральном уровне.

Всего просмотров: 1,096

Кантон Аргау ужесточает правила натурализации

Отныне кандидатам на обладание швейцарского паспорта нужно будет как следует владеть немецким и иметь девственную справку о судимости.

Всего просмотров: 1,648
© 2023 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top