С 9 декабря меняются несколько маршрутов TPG

Главная новость - введение в эксплуатацию новой трамвайной линии от вокзала Корнавен до Аванше, по которой пойдут трамваи №14 и №16. Их остановки перенесены с привокзальной площади под мост Монтбриан.

Маршрут автобуса №5 продлен теперь от ПалЭкспо до аэропорта. Правда, до 20ч. так будут ходить не все автобусы, а через один.

Маршрут трамвая №17 по будням будет продолжен от вокзала О-Вив до станции Шен-Бург.

Трамваи №14 и №17 поздним вечером и по выходным ходят по сокращенному маршруту, соответственно Аванше-Огюстен и Баше-вокзал О-Вив.

Всвязи с появлением новых трамвайных маршрутов автобус №9 больше не доходит до Мерана. Его конечная - вокзал Корнавен.

В Меран по-прежнему идет автобус №29 (до 20ч.), его маршрут продлен до станции  ZIMEYZA.

По будням с 9ч. до 15ч.30 с 15 до 12 минут уменьшается интервал движения  на линиях 2, 6, 19, 20, 27. 

Уменьшает интервал движения на линии Y, меняется ее маршрут в Меране, а конечная остановка переносится от Бландонне до Аванше, где можно будет пересесть на трамваи №14 и №16.

Уменьшается интервал на линиях №3 и №8.

Маршруты №42 и №47 сливаются между собой под номером 42.

Добавляется несколько рейсов на линиях E и G.

Линия Z по будням в часы пик продолжена от Фернея до Буа-Шаттон (Франция).

Помимо этого, изменения коснутся и ночного автобуса Noctambus.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.31
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Волна гриппа в Швейцарии

Показатели заболеваемости свидетельствуют о раннем начале эпидемии гриппа. Обеспокоенность врачей вызывает новый вариант вируса.

Шерстяные картины и русский след на выставке Алис Байи

В двух выставочных залах Кунстхауса Цюриха до 15 февраля 2026 года проходит выставка, посвященная родившейся в Женеве и скончавшейся в Лозанне художнице Алис Баий (1872–1938). Эта экcпозиция – результат сотрудничества цюрихского музея с Кантональным музеем изящных искусств Лозанны (MCBA).

Самое читаемое

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Александр Васильев: «Мода – это всегда идеология»

Предлагаем вашему вниманию эксклюзивное интервью с историком моды, искусствоведом, дизайнером интерьеров, театральным художником и популярным телеведущим – о моде, культуре, политике и нормах русского языка.

Наталья Золкина и ее яркий мир неслышного языка

В нашу редакцию приходит много писем. Самых разных. Часто люди обращаются за советами в областях, в которых мы ничем не можем помочь, а потому очень радуемся, если помощь оказывается в наших силах. Сегодняшняя публикация – результат такого «спонтанного письма в редакцию» и последовавшей за ним переписки с автором, Натальей Золкиной, образцом «нашего человека», стремящегося реализовать свой потенциал и не сдаваться перед лицом драматических обстоятельств.