Театр Сценической Классики в Цюрихе отметил свое 10-летие | The Swiss-Russian theater in Zurich celebrated its 10th anniversary

Режиссер Людмила Майер-Бабкина с юными артистами

Спектакль на родном языке имеет большое значение для отечественной культуры за рубежом. Это возможность встреч,  воcтребованность памяти утраченного или забытого, но родного, привычных ощущений и состояний, огромный импульс для собственного творчества, плюс  редкая возможность услышать сценическую русскую речь в контексте понятного содержания  и художественного образа.

В нашем спектакле на сцене проявили себя одарённые дети и подростки (общим числом 21, в возрасте от 6 до 12) и 24 взрослых. Артистов набирали, в основном, из дружественных театру образовательных центров: «Матрёшка», «Наш «Петрушка», «Сказка» и литературно-театральных классов в Цюрихе, Золотурне, Диетиконе. 

Важно и то, что впервые появилась на свет русская версия всеми любимой eвропейской сказки. Это событие – живое: нам уже  предложили перевести текст на немецкий язык и сыграть сказку с русской тематикой в 2014 году в нескольких католических церквях немецкой Швейцарии.

Я замешивала спектакль на памяти собственных чувств: складывала вместе нежность, страдание, восторг, детскость и просто стихию игры. Хотелось сделать Рождественский спектакль с ярко выраженным русским колоритом, чтоб в нём были все эти элементы и ещё – бесконечно долгая память о маме,  но также и..  жестокость, и карикатурная глупость неумелого подражания моде и, конечно, - справедливость, как высшая награда избраннице Судьбы. Наша Золушка – кроткая, работящая, беззлобная, художественно одарённая, тайно и нежно  хранящая  память о матери,  – она и есть избранница. Её сыграла профессиональный музыкант, совсем молоденькая  флейтистка из Сибири,  Арина Крестинина. В ней оказалось столько природной естественности, грации и изящества, что сразу, после первого нашего знакомства, она была утверждена на главную роль.

В сценическое действо также вошло и то лучшее, что окружает меня в настоящее время: это детские сценические наброски, высказывания и предложения. Весёлый этюд с уличными котами – разбойными охотниками за мышами - придумали дети русской школы Золотурна Рома, Алина и Арина, этюд вошёл в спектакль. Лошадок, мышек, фрейлин сыграли мои юные актрисы Настя, Александра и Катя, не уставая во время спектакля постоянно переодеваться… и с упоением перевоплощаться в различные роли. Сандра и Валя смело и точно импровизировали в роли скоморохов, а музыкально одарённый Родион удачно сыграл роль кучера. Коля – в роли Рассказчика - во второй раз, участвуя в большом проекте, доказал свою способность держать внимание публики, не уступая в этом обаятельному, и уже любимому  зрителями актёру Александру Чернышеву.

Танцы, мастерски поставленные Изолиной Беловой в «Матрёшке», в контексте сказки приобрели новое дыхание и смысл и, безусловно, стали украшением спектакля.

О 10-летней Насте Чернышевой, сыгравшей в спектакле Девочку - Метелицу,  надо сказать особо. Ребёнок поражает своей волей, целеустремлённостью и ярко выраженным сценическим талантом, развиваемым регулярными занятиями балетом и актёрским мастерством.

…Маленькое отступление: над «Золушкой» я работала летом в Москве с моими друзьями – профессиональными  композиторами Владимиром Романычевым, Александром Миловидовым, поэтессой Еленой Голубенковой и исполнителями Элиной Голубенковой и Георгием Журавлёвым.  Зная это, Настя пришла ко мне и сказала, что сочинила песню о мечте, и это касается «Золушки». Я повела её в студию к композитору Вл. Романычеву, и чуткий музыкант переложил на ноты первое хрупкое детское «Я сочинила..». Затем до самой премьеры девочка репетировалa собственную песню. Сыгранная ею роль стала в спектакле ведущей темой необходимости веры и воплощения мечты и справедливости.

Так сложилось, что образ России связывают со снегом и суровой зимой. Мне нравится этот образ, и я решила, что в спектакле будет зима и будет идти снег. Этот театральный спецэффект нам удался:  на фоне замечательного стильного танца «Дымковская игрушка» звенели колокольчики, скакала троечка золотых лошадок, везя старинную детскую коляску с красными огоньками, преображённую нами в  сказочную карету для Золушки-Алёнушки. И шёл снег. И зрители плакали и смеялись.

Взрослые роли  прекрасно сыграны Изолиной Беловой, Юной Нестеровой, швейцарской актрисой Миртой Зефериной Фесслер, выпускником театральной школы EFAS Эриком Денцем, выпускницей театральной школы «ZÜRICH» Зариной Таджибаевой.
К сожалению, более полусотни зрителей не смогли попасть на спектакль, мы просим нас за это извинить: к сожалению, ресурс театра – не велик, чтоб арендовать большой зал. Мы очень надеемся, что ситуация изменится, а пока поздравляем всех читателей Нашей Газеты.сh с Новым годом!

Людмила Майер-Бабкина – основатель Российско-Швейцарского Театра Сценической Классики в Цюрихе, режиссёр, театральный педагог.  www.theater-studio.ch

Финал спектакля "Золушка"

Комментарии (1)

avatar

vadim_stutz декабря 29, 2012

Поздравляю Нашу Газету с новым корреспондентом Людмилой Майер-Бабкиной и прекрасной статьей о творческой деятельности ее и ее коллектива и всех вместе с наступающим Новым Годом! Владимир Путин в предвыборной статье "О стратегии развития России" в марте сего года призывал нас: "Россия унаследовала великую культуру, признанную и на Западе и на Востоке... Для России существует возможность не только сохранить свою культуру, но и использовать ее как мощный фактор продвижения на глобальных рынках... Не империя, а культурное продвижение; не пушки, не импорт политических режимов, а экспорт образования и культуры помогут создать благоприятные условия для российских товаров, услуг и идей. Мы должны в несколько раз усилить образовательное и культурное присутствие в мире - и на порядок увеличить его в странах, где часть населения говорит на русском или понимает русский"... Считаю, что деятельность Театра Сценической Классики под руководством Людмилы успешно участвует в выполнении этих задач. Особенно ценны при этом совместное творческое участие детей и взрослых, русскоязычных артистов и швейцарцев. Они увеличивают мотивацию для русского языка, воспитывают и побуждают детей к творчеству, обеспечивают преемственность для детей из многочисленных в Швейцарии многочисленных игровых групп и школ дополнительного образования и создают для части детей непрерывность профессионального образования. Они могли бы представлять культуру России в кантонах Швейцарии и культуру Швейцарии в России, где достойны поддержки Фонда Нева, а также культуру Швейцарии в других странах - при поддержке Фонда "Прогельвеция" С уважением, руководитель инициативной группы программы "Международные центры творчества "От детства к зрелости" Вадим Штуц
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3455
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2205
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 2016

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1296