Праздник Навруз отметили в Женеве | Nowruz celebration in Geneva

Посол Таджикистана Салохиддин Насриддинов и посол Киргизии Гюльнара Искакова (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)

Приятные восточные мелодии, девушки в национальных костюмах и манящие блюда на расписанных вручную тарелках опьяняли каждого, кто переступал порог зала, где началось празднование.

История Навруза (написание и произношение может варьироваться в зависимости от страны: Новруз, Нооруз, Невруз, Наурыз), или праздника Нового года, насчитывает несколько тысячелетий, свой официальный государственный статус он приобрел еще при Ахеменидах, приблизительно в V веке до н.э. Название праздника восходит к древнеперсидскому «Новый день». Традиционно он отмечается 21 марта – в день весеннего равноденствия. У некоторых народов гуляния могут начинаться раньше и продолжаться около недели. 

Корнями праздник уходит еще в языческую мифологию: первые упоминания сохранились в Авесте, собрании священных текстов зороастрийцев и одном из главных памятников древнеиранской литературы. Позднее история праздника и его обоснование были подробно описаны в X-XI веках персидским поэтом Фирдоуси в поэме «Шахнаме».

В национальном азербайджанском наряде (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)
Поскольку Навруз восходит еще к доисламской эпохе, то никаких особых религиозных оттенков он не несет. По этой же причине арабы его не отмечают, зато празднуют многие персидские и тюркские народы. «Навруз не имеет никакого отношения к политике или религии, это народный праздник веселья, цветения, начала нового года и прихода весны. Мы отмечаем его в Женеве уже третий год подряд и можем с уверенностью сказать, что он и здесь стал традиционным», – рассказал Нашей Газете.ch Салохиддин Насриддинов, посол Таджикистана в Швейцарии.

В феврале 2010 года Генеральная ассамблея ООН признала Международный день Навруз, и вот уже три года как этот праздник отмечают в отделении ООН в Женеве. Вчера здесь собрались представители почти всех государств, в которых Навруз имеет статус государственного праздника – Ирана, Азербайджана, Узбекистана, Таджикистана, Афганистана, Кыргызстана, Казахстана, Турции и Туркменистана.

Во всех эти странах традиции праздника очень похожи и принципиально не отличаются друг от друга. Главным символом считается проросшая пшеница или цветущая ветвь плодоносного дерева. Видимо, под влиянием зороастризма, благодаря которому праздник и распространился во многих странах региона, особую роль играет огонь: во время гуляний часто разжигают большие костры и устраивают танцы. По понятным причинам безопасности в Европейском отделении ООН решили немного отойти от традиций.

В национальном таджикском наряде (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)
«Отмечая Навруз в Женеве, мы получаем возможность больше рассказать о своей культуре, познакомить другие народы с нашими традициями. Это очень добрый праздник, открытый для всех», – поделилась с нами Гюльнара Искакова, посол Киргизии в Швейцарии. 

Хотя одно различие в традициях все-таки можно найти и даже попробовать на вкус. Главное условие Навруза – богатый праздничный стол. И каждая из стран приготовила специально для гостей свои национальные блюда и сладости, которые не оставили никого равнодушным. По признанию одного из сотрудников ООН, единственное, о чем он жалеет, – не хватило сил все попробовать.

В этом году количество гостей заметно увеличилось. Наверное, это связано с тем, что этот веселый и «вкусный» международный праздник не разделяет культуры, а приглашает всех за один большой стол. Навруз – это надежда на будущее. А это чувство знакомо каждому человеку.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3224
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2157
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1964

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1225