Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Красивый русско-французский адюльтер в Цюрихе | Un adultère franco-russe sur la toile à Zurich

Кадр из фильма: Стравинский и Коко
Молодой Цюрихский кинофестиваль - в этом году он проходит лишь в четвертый раз  - уже приобрел всемирную известность благодаря аресту приглашенного на него режиссера Романа Полански. Совершенно не такой славы желали организаторы, проводя подбор фильмов для фестивальной программы. На один из них хотим обратить ваше внимание.

Это картина «Коко Шанель и Игорь Стравинский», показом которой в этом году закрылся 62-ой Каннский кинофестиваль. Полнометражный и высокобюджетный фильм о том, как русский музыкальный гений Игорь Стравинский влюбляется во французского гения моды Коко Шанель. Он поставлен по мотивам  романа Криса Гринхола «Коко и Игорь».

Режиссер картины - чех Ян Кунен, автора нашумевших «99 франков», «Блуберри» и «Добермана». Коко Шанель - французская актриса Анна Муглалис. Игорь Стравинский  - Мадс Миккельсен, датский актер, которого мы видели в роли злодея Ле Шиффра из предпоследнего фильма бондианы, «Казино Рояль». Елена Морозова играет роль умирающей от туберкулеза Катерины Стравинской. Большинство актеров - русские, ввиду особенного сюжета, съемочная группа французская.

Вкратце сюжет: Коко Шанель знакомится с Игорем Стравинским на премьере балета «Весна священная» в Париже. Она приглашает композитора вместе с женой Катериной и тремя детьми на свою виллу, чтобы тот мог поработать в тишине. Вместо этого Стравинский погружается в пучину страстей с Коко. Если верить фильму, самая известная оркестровка «Весны священной» была создана именно под влиянием чувства к Шанель, а та в это время под неистовые и пленительные  звуки его рояля работала над собственным шедевром, ароматом духов Chanel № 5. Надо сказать, что документальных подтверждений своего романа Шанель и Стравинский не оставили, но существуют косвенные улики вроде писем Дягилева к ним обоим. Известно, что вторая версия знаменитого балета была поставлена именно на средства Шанель.

Фильм будет демонстрироваться в оригинале, как и на Каннском кинофестивале: все диалоги в нем идут на французском, а в  сценах с нашими актерами звучит русский язык. Для зрителей сделаны субтитры на английском и немецком.

Показ пройдет 2 октября в зале KINO CORSO, начало в 18.30.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.