Автор: Людмила Клот, Лугано/Базель, 18.11.2011.
Федерико Руффо – итальянский журналист из утренней телепрограммы «Agorà» на телеканале Rai 3, отправился в Швейцарию выполнять редакционное задание. Он представился кандидатом для участия в медицинских опытах, цель которых была в испытании препарата-блокатора секреции соляной кислоты в желудке. Два месяца его имя оставалось в листе ожидания, затем «подопытный кролик» получил предложение.
В одной из клиник швейцарского кантона Тичино – ее название журналист не сообщает - расположенной поблизости от итальянской границы, Руффо встретился с другими добровольными участниками опытов. В основном, итальянцами, среди которых было и несколько бразильцев. Некоторые вносили свой вклад в науку уже в пятый и даже в шестой раз. Например, продавец парфюмерии из Саронно раньше проходил некоторые тесты со своей женой – ради двойной оплаты. «Этим способом мы профинансировали нашу свадьбу!» - рассказал он журналисту. Руффо использовал в клинике камеру мобильного телефона, тайно снимая ею все интересное, что он видел.
Оказалось, работать «подопытными кроликами» – вполне прибыльное занятие для студентов из Северной Италии. Сумма, которую они получают за одну неделю в клинике, слишком высока, чтобы озадачиваться лишними вопросами: 1200 евро. Для многих она равна месячной зарплате в Италии. «Почему я это делаю? Очень просто: из-за денег,» - признается студент, называющий себя Максом, в собственной статье в университетском журнале «Acido Politico» факультета политологии университета Милана. Макс – один из многих, кто некоторое время назад открыл столь необычную денежную жилу и регулярно из нее подпитывается. «Я знаком как минимум с пятью людьми с моего факультета, которые участвуют в тестах. Один из них и поделился со мной этой информацией, сказав, что деньги платят наличными, а последствия для организма «вполне терпимые».
Порядка 750 итальянцев, в основном студентов, ежегодно предоставляют свое тело в распоряжение швейцарских врачей в тичинских частных клиниках. Таких, как Institute for pharmacokinetic and analytical studies в Лигорнетто, Cross Research в Арцо или Projectpharma в Савозе. Эти молодые люди составляют до 75% всех испытуемых, подтвердил газете Tagesanzeiger Джиован Мария Цанини, главный аптекарь кантона и и президент Комиссии по этике Тичино. Цанини подчеркнул, что тестирование медикаментов обязательно по закону. Конечно, много добровольцев приезжает сюда из Италии, но это легко объясняется тем, что в швейцарском Тичино живет 300 тысяч человек, а в соседней итальянской Ломбардии 10 миллионов.
«В Италии также проходят медицинские исследования, и даже оплачиваются они на том же уровне, но тестов там проходит меньше». Причина тому - бюрократические препятствия для институтов, осуществляющих медицинские тестования в Италии. Именно поэтому многие итальянские компании перенесли свои штаб-квартиры в Тичино. «Для участников опытов оплата – единственная мотивация для тестов, и причина их коротких путешествий в Швейцарию», - уверен Джиован Мария Цанини.
В другом пограничном городе, Базеле, наблюдается тот же феномен переноса части научных исследований из соседних регионов, - утверждает Рольф Покорны, генеральный директор Covance Clinical Research. Этот рост может затормозиться лишь сильным швейцарским франком. «Оплата участников колеблется от 100 до 4000 франков, в зависимости от исследования», - говорит Покорны. Каждый тест должен быть одобрен Комиссией по этике Базеля. Несмотря на популярность опытов у жителей соседних стран, Германии и Франции, 40% участников – швейцарцы.
В рекламе медицинские исследовательские центры не нуждаются. В Северной Италии эти адреса давно ходят по рукам, записаться на участие можно через Интернет, к примеру, у Cross Research, где с момента создания клиники в 1997 году побывали уже тысячи добровольцев. Желающих удивительно много, учитывая, что тесты нередко малоприятные и даже небезопасные, - как утверждает в своем репортаже Федерико Руффо.
Тахикардия, изменение частоты сердечных сокращений, приступы паники – вот некоторые из побочных эффектов, о которых предупреждает доктор в фильме итальянского журналиста. При установке питательной трубки другие проблемы: «Зонд застрял у меня в горле, словно я проглотил огромную рыбью кость», - рассказывает Руффо. Через короткое время эксперимент даже пришлось прервать: в желудке «кролика» со скрытой камерой оказался недостаточный уровень кислотности, чтобы переработать вторую дозу медикамента. Федерико Руффо получил 150 евро компенсации... «Скоро начнется новая серия экспериментов, так что если вам нужны деньги, перезвоните нам», - утешила его медицинская сестра.
А нам хотелось бы спросить читателей Нашей Газеты.ch: приходилось ли вам участвовать в медицинских опытах и как они проходили? При каких условиях вы бы согласились предоставить себя на службу медицинской науки?
Как Швейцария будет контролировать системно значимые банки?
После краха Сredit Suisse Федеральный совет решил ужесточить механизм «слишком большой, чтобы обанкротиться». Предложенный властями пакет из двух десятков мер вызвал энтузиазм не у всех.Продается швейцарский банк
Швейцарское отделение Société Générale выставлено на продажу – швейцарский филиал французского банковского гиганта столкнулся с проблемой сокращения активов под управлением.Не пересекаемая «Тонкая синяя линия»
Значок, изначально обозначавший солидарность сил правопорядка и грань между правоохранительными органами и анархией, запрещен к использованию полицией кантона Во. Почему?Весенние прогулки по Швейцарии
Луга, горы, равнины и живописные деревни – идеальный вариант, чтобы отрешиться от повседневных забот и набраться новых сил.420 000 долларов за часы F.P.Journe
Вырученные на благотворительном аукционе средства будут переданы в Фонд исследований рака груди.Позапрошлая война на улице Москвы
Лозаннское издательство Éditions Noir sur Blanc заготовило всем любителям хорошей литературы очередной подарок, который с сегодняшнего дня можно найти в книжных магазинах Швейцарии и Франции.
Добавить комментарий