Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Музыкальные стихии – с Балтийского моря к швейцарским озерам
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Éléments musicaux : de la mer Baltique aux lacs suisses
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
https://rusaccent.ch/en/blogpost/musical-elements-baltic-sea-swiss-lakes
L'AFFICHE
Spirits

Nouvelle exposition au Musée Barbier-Muller propose un voyage à travers sa riche collection Barbier-Mueller, extraordinaire ensemble d’artefacts en provenance du monde entier. Les détails

29-10-2025 - 31-05-2026
Мировая литература в лицах ее авторов | La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs

Изумительная книга-фотоальбом, подготовленная Люком Дебрейном и вышедшая в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc, позволяет нам увидеть реальные лица тех, кто в течение десятилетий заставлял работать наше воображение.

Facebook
Национальное непонимание | Le malentendu national

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Сделка фармакомпаний с Дональдом Трампом | Accord entre les laboratoires pharmaceutiques et Donald Trump

Вашингтон заключил соглашение о снижении цен на лекарства с несколькими крупными фармацевтическими группами, в том числе с Novartis и дочерней компанией Roche. Какие последствия это может иметь для Швейцарии?

Жорж Нива: Исповедь русофила, от Сталинграда до Ирпени

12 ноября 2025 года почетный профессор Женевского университета, хорошо известный читателям Нашей Газеты, выступил на Русском кружке с докладом, приуроченным к собственному 90-летию. Речь шла не о подведении итогов, а лишь об осмыслении происходящего в контексте богатой событиями и встречами жизни выдающегося слависта. Для тех, кто не смог лично послушать профессора Нива, предлагаем краткое содержание выступления.

Швейцарские стипендии для иностранных исследователей | Bourses suisses pour chercheurs étrangers

Конфедерация будет финансово поддерживать на треть меньше талантливых студентов и исследователей из-за рубежа, но будет выделять больше денег на каждого человека. Кто может получить эту стипендию? И как вообще поживают студенты в Швейцарии?

Конфедерация отмечает юбилей великой забастовки | Encore un anniversaire pour la Confédération
По поводу столетия всеобщей забастовки 1918 года Национальный музей Швейцарии в Цюрихе проводит выставку, посвященную поворотному моменту в швейцарской истории.
Все в Альпы – кататься на лыжах! | Les Alpes invitent les skieurs
Вершины Альп в прошлые выходные побелели от снега, и несколько горнолыжных станций частично открыли свои склоны для любителей покататься. При этом тарифы становятся все более гибкими.
Путешествия швейцарских политиков и инициатива о прозрачности | Les voyages des politiciens suisses et l’initiative sur la transparence
В последнее время в Конфедерации все чаще говорят о поездках политиков, оплата которых вызывает вопросы. Дискуссии достигли такого масштаба, что могут повлиять на парламентские обсуждения инициативы о прозрачности финансирования политических партий.
Швейцарский миллиардер хочет спасти планету | Un milliardaire suisse veut sauver la planète

Швейцарский предприниматель и меценат Хансйорг Висс пожертвует миллиард долларов на защиту окружающей среды. Его цель – к 2030 году сохранить в естественном виде около 30% площади Земли.

Aбстенционизм = равнодушие | L'abstentionisme égale l'indifférence

В течение последних десятилетий показатель участия швейцарцев в федеральных референдумах держится на уровне 45%. Со временем это может поставить вопрос о легитимности их результатов.

Какое будущее ожидает швейцарские кладбища? | Quel avenir pour les cimetières suisses?
По статистике, сегодня в Конфедерации более 90% умерших сжигают в крематориях. Урны с пеплом не всегда хоронят на кладбищах, в результате останки только 5% ушедших в мир иной предают земле. В 1980-х годах доля погребенных составляла 70%.
«Швейцария – это бункер, в котором все хотят закрыться» | «La Suisse est un bunker ou tout le monde aimerait s’enfermer»

Русская девушка по вызову Ирина, надеясь получить гражданство Конфедерации, шпионит за своими клиентами – влиятельными швейцарскими банкирами, политиками и военными. Нет, это не очередные сенсационные разоблачения журналистов Tages-Anzeiger. Это краткое содержание спектакля «Березина, или Последние дни Швейцарии», поставленного в Бернском городском театре.

В Швейцарии парализованные люди снова могут ходить | Des personnes paralysées sont capables de marcher en Suisse
Три пациента постепенно восстанавливаются благодаря нейротехнологии, разработанной в Федеральной политехнической школе Лозанны (EPFL). После долгих лет инвалидности им помогла целенаправленная электростимуляция спинного мозга и регулярные упражнения в ходьбе.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 93.76
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

В Люцерн, по следам Толстого
Сегодня в городе, увековеченном великим русским писателем, открылся XI Всемирный конгресс русскоязычной прессы. В его работе принимает участие редактор «Нашей газеты».
Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.