«Эхо Любимовки». Премьера в Швейцарии | « Echos de Lubimovka ». Première en Suisse

Цюрихский Дом культуры Helferei, где пройдет фестиваль

Основанный 35 лет назад фестиваль современной русскоязычной драматургии «Любимовка» был когда-то, в нулевые и десятые годы нашего века, одним из важнейших событий московского театрального сезона. По понятным причинам, после 24 февраля 2022 года проведение подобного смотра новой – или, как изначально говорили его создатели, «молодой» – драматургии в России стало невозможно. Однако организаторы фестиваля не растерялись и после некоторой паузы стали помогать всем желающим проводить читки пьес, присланных на «Любимовку», в разных концах земного шара: там, где по-прежнему есть интерес к свободному, независимому театру и антивоенной драматургии, в том числе на русском языке.

В результате за последние два с половиной года «Эхо Любимовки» прошло в Нарве и Тарту, Тбилиси и Хайфе, Париже и Берлине, Стамбуле и Белграде, Баку и Гранаде, Праге и Хельсинки, Франкфурте и Мюнхене, Лос-Анджелесе и Варшаве. В каждом городе над проведением фестиваля работала своя команда, которая самостоятельно формировала программу читок в зависимости от местной специфики, запроса аудитории и собственного видения. Где-то тексты русскоязычных пьес звучали в основном в переводах, где-то сопровождались субтитрами, а то и лекциями, комментариями и кинопоказами. Единственным общим для всех локаций правилом оставалось то, что звучащие со сцены тексты в последнее время входили в шорт-лист конкурса и содержали то или иное антивоенное высказывание.

Не стал исключением и Цюрих, где «Эхо Любимовки» впервые в Швейцарии пройдет в последнюю субботу апреля. Об организации подобного события в стране, где немало людей, искренне интересующихся русскоязычным театром и культурой, энтузиасты размышляли довольно давно, но на сей раз мечты стали реальностью благодаря поддержке местных фондов и инициатив, работающих с мигрантами: цюрихского Дома культуры Helferei, Südkulturfonds и artlink. Не стоит, конечно, преуменьшать и помощь международной команды фестиваля, а также работу группы русскоязычных театральных художников в изгнании, которые смогли «заразить» идеей проведения «Любимовки» студентов Цюрихской высшей школы искусств.

Драматург Наталья Лизоркина
Драматург Наталья Лизоркина

В итоге в Цюрихе фестиваль пройдет в формате сценических (читай, театрализованных) читок новой русскоязычной антивоенной драматургии из Украины, Беларуси и России. Все пьесы – независимо от того, автором из какой страны они написаны, – прозвучат на трех языках: немецком, английском и русском. Таким образом, понять содержание представленных текстов сможет практически любой, кто 26 апреля придет в Дом культуры Helferei, удачно расположенный в самом центре Цюриха и активно сотрудничающий с беженцами из Украины. Но все-таки стоит, наверное, в двух словах рассказать, о чем конкретно повествуют выбранные для читок в Швейцарии пьесы и каким образом их сюжеты связаны с темой войны.

Фестиваль начнется в 15:00 с читки немецкого перевода пьесы «Ваня жив», выполненного студентами факультета славистики Базельского университета. Текст Натальи Лизоркиной, осмысляющей войну вообще и полномасштабное вооруженное вторжение в Украину в частности, входит в программу почти всех фестивалей «Эхо Любимовки» (также он был поставлен в профессиональном театре в Великобритании) не только из-за своей универсальности и доступности, но и благодаря глубоко личной интонации автора, спокойно и без истерики рассказывающей историю матери пленного русского солдата, которая больше не верит государственной пропаганде и задумывается о своей личной ответственности в происходящем. Пьеса была написана практически сразу после 24 февраля 2022 года и для многих прочитавших и услышавших ее быстро стала чем-то вроде гимна женской солидарности.

Драматург Микита Ильинчик
Драматург Микита Ильинчик

После короткой дискуссии (на «Эхе Любимовки» по традиции обсуждаются все  представленные тексты) пройдет вторая читка дня – «Say hi to Abdo» Микиты Ильинчика. Написанная в жанре антиутопии, сложносочиненная, «гибридная» пьеса в довольно жесткой, даже радикальной форме рассказывает о предпринимаемом в середине 21 века расследовании происходившего в 2020-х годах на границе Российской Федерации и Европейского Союза. Ее текст формально хоть и маскируется под «альтернативную историю», на самом деле кажется совершенно реалистическим. К тому же он основан на личных впечатлениях автора, который специально ездил на границу Польши и Беларуси, где обнаружил документы и личные вещи беженцев, пытавшихся попасть в Европу.

Документальной по сути является и последняя пьеса дня – «Женщины в темноте» Ирины Серебряковой и Маши Денисовой, – основанная на свидетельствах живущих в Киеве женщин. Иногда с иронией, иногда с юмором, иногда с сарказмом, они рассказывают о том, каково жить под постоянными ракетными ударами, не иметь электричества (и, как следствие, воды и отопления), возможности нормально помыться, приготовить ужин, почитать, поговорить по телефону, посмотреть кино и так далее. Бытовые подробности в пьесе как будто «перекрывают» политические, а комедийная интонация – трагизм происходящего, но на самом деле благодаря такому подходу авторам удается соединить в своем тексте гуманизм и актуальную повестку, живую человечность и антимилитаризм.

Драматург Ирина Серебрякова
Драматург Ирина Серебрякова

Эти два слова, пожалуй, и являются главными в описании того, что будет происходить на «Эхе Любимовки» в Цюрихе. Возможно, вера в торжество справедливости покинула многих из нас на фоне происходящего в последнее время, но все-таки надежда на способность людей договориться и перестать воевать (во всех смыслах этого слова) все еще движет нас вперед. По крайней мере, тех, кто продолжает заниматься культурой и искусством в, казалось бы, не самых подходящих для этого обстоятельствах. Приходите на читки антивоенных пьес «Любимовки», одну или все вместе, и сами убедитесь в том, что театр по-прежнему если не лечит, то объединяет и помогает найти единомышленников.

Подробнее о событиях «Эха Любимовки» в Цюрихе здесь.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.5
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1533
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 2145
Библия Мутье-Гранваля: сокровище Юры

До начала лета в Юрском музее искусства и истории выставлен уникальный экспонат – одна из старейших иллюстрированных Библий в мире.

Всего просмотров: 2096
Сейчас читают
«Эхо Любимовки». Премьера в Швейцарии

26 апреля в Цюрихе пройдет фестиваль, в программе которого представлены антивоенные пьесы, написанные авторами из России, Беларуси и Украины. Рассказываем подробнее.

Всего просмотров: 432
Владимир Набоков: семейные ценности

По традиции нашей редакции 22 апреля, в день рождения Владимира Набокова, мы публикуем эксклюзивный материал, связанный с писателем, чьи слова «Все, что есть у меня, - мой язык» служат нам девизом.

Всего просмотров: 811
Еще раз о Ленине в Швейцарии

Несмотря на то, что тема эта уже широко освещалась на страницах Нашей Газеты, а Ленин сейчас не в моде, мы решили все же отметить день рождения вождя мирового пролетариата, тем более, что публикуемый материал прибыл в редакцию прямо с родины Ильича. Возможно, наши постоянные читатели почерпнут что-то новое, а для молодежной аудитории вся эта история вообще может стать открытием.

Всего просмотров: 146922