В Берне, Цюрихе и других немецкоязычных городах Швейцарии жители на Рождество запевают любимые с детства рождественские «Stille Nacht» и «Oh du fröhliche», а за ними следует знаменитая песня «Oh Tannenbaum» (поэтическая нетленка, так хорошо выученная автором «Нашей Газеты.ch» еще в четвертом классе российской школы, что ее куплеты не смогли стереть из памяти даже несколько лет в Женеве!). Петь хором 46% семейств начинает даже до того, как приступит к распаковке подарков Деда Мороза.
Романдцы запевают «Mon beau sapin» и «Petit papa Noël», правда, среди них поющих всего 40%.
Зато романдцы намного обгоняют своих соотечественников за столом. По опросам, 77% франкоязычных жителей страны признаются, что на Рождество они предавались настоящему празднику обжорства. Среди немецкоязычных швейцарцев говорят о том, что они съели слишком много, лишь 62%.
И наконец, даже сам день Рождества у жителей Швейцарии часто не совпадает. В Цюрихе главный торжественный момент, скорее, вечером 24 декабря, а в Женеве настоящий день праздника - как правило, уже 25-е. Романдцы также чаще проводят Рождество вне дома, чем их соотечественники по другую сторону Сарины.
И, наконец, Рождество на лыжах встречают 7% франкоязычных, и 1% говорящих на швейцарско-немецком диалекте. Правильно, нужно же оставить место на лыжне «нашим» туристам, которые заполняют под Новый год швейцарские горнолыжные курорты!
Рождественские обычаи проанализировали сотрудники службы изучения общественного мнения Швейцарии Isopublic.
- Se connecter ou s'inscrire pour publier un commentaire