В галерее Artvera’s открылась выставка S.P.R.A.Y., на которой собраны работы молодых художников, объединенных привязанностью к Женеве и используемой техникой.
|
The Geneva-based gallery Artvera’s has inaugurated the exhibition «S.P.R.A.Y.» that presents the works of young artists united by their ties to Geneva and the techniques they use.
«Мы очень давно мечтали организовать выставку современных швейцарских художников. Просмотрев тысячи работ, мы решили остановиться на картинах четырех относительно молодых художников. Они еще не завоевали мировую славу, но для этого у них есть необходимый потенциал и талант», - рассказала Нашей Газете.ch директор галереи София Комарова.
«Современное швейцарское искусство отличается подчеркнутым космополитизмом: так получилось, что здесь успешно работают художники с самым разным культурным багажом. Конечно, они друг на друга влияют, и это взаимопроникновение позволяет им легко выйти за пределы государственных границ», - считает Тьерри Фейз, который, кстати, последнее время работает в одном ателье с Ибарра.
Аэрография – это одна из самых сложных техник создания живописного полотна, в основе которой лежит использование специального распылителя, под давлением подающего краску или чернила. Очень часто его путают с обычным баллончиком, которым уличные художники расписывают заборы, стены заброшенных зданий и даже вагоны.
«Возможно, когда аэрограф был только придуман, созданные с его помощью произведения воспринимались как что-то хулиганское. Но очень скоро художники смогли доказать, что аэрография – вполне самостоятельная техника, и с ее помощью можно создавать полноценные произведения искусства», - поделился с нами Стефан Дюкре. К тому же аэрограф – довольно громоздкий аппарат, который трудно носить в рюкзаке.
Эти работы интересно контрастируют с абстрактными полотнами Тьерри Фейза, предпочитающего яркие чистые цвета. Его картины напоминают диковинные узоры и орнаменты. Интересно, что при более близком рассмотрении на некоторых работах можно разглядеть подробно прописанные цветы. Это как раз тот самый случай, когда восприятие картины в значительной степени зависит от дистанции, на которой находится зритель.
Кристель Сереза также обыгрывает схожее сочетание визуальных эффектов. Например, ее картина «Super Wave» издалека действительно напоминает накатывающуюся на зрителя морскую волну. Но если подойти поближе, то оказывается, что перед нами море слов, среди которых легко различить имена знаковых фигур мировой философии и живописи. Погружаясь в эту пучину, понимаешь, что в ней можно утонуть. Перебегая глазами от одного имени к другому, постоянно пытаешься их сопоставить и найти объединяющий принцип. А когда это не удается, приходится признать, что искусство не всегда следует воспринимать через интеллектуальную призму.
Le splendide livre-album conçu par Luc Debraine et publié aux éditions lausannoises Noir sur Blanc nous offre la possibilité de voir les visages réels de celles et ceux qui, des décennies durant, ont nourri notre imagination.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.