«Советский гламур» в Музее изобразительных искусств | "Soviet Glamour" au Musée des beaux-arts

Верх платья, в котором Клара Лучко появилась в 1955 году на Каннском фестивале (c) Musée des beaux-arts, La Chaux-de-Fonds

«Недели моды» сегодня существуют повсюду, даже в странах, где этого меньше всего ожидаешь. Мода – не столько в виде haute couture, сколько в виде так называемого готового платья категории люкс – представляет собой одну из самых доходных областей промышленности планеты. Даже если этого не видишь, просто идя по улице. В то время как «недели» в Милане (самая главная), в Париже, в Лондоне или в Нью-Йорке кажутся самими собой разумеющимися, то есть ли острая необходимость в них, например, в албанской Тиране?

С начала декабря Музей изобразительных искусств Ла Шо-де-Фона предлагает вниманию посетителей обширную выставку, посвященную Советскому союзу и представляющую собрание предметов быта («Утопия повседневности, 1953-1991) и серию черно-белых фотографий Владимира Соколаева. Я уже вернусь к этой теме вместе с директором Музея и куратором выставки Ладой Умштеттер. А пока хочу выделить отдельно третий компонент экcпозиции, с названием по меньшей мере необычным. «Советский гламур» - это лед и пламень, ночь и день, ограниченность средств и изобилие. И тем не менее…. Эта составляющая мечта являлась, по мнению Лады, частью общего плана. Светлое будущее надо было представить в осязаемой форме. Народные избранники, щеголявшие в роскошных туалетах, были лишь предвестниками будущего всех советских женщин. Они были на верном пути.

Коллекция Васильева

На стене в глубине зала демонстрируют отрывки из фильма, снятого на Sovcolor (Так на Западе обозначачали технологии цветных хромогенных негативных киноплёнок и фотоматериалов, выпускавшихся в странах СЭВ. -Прим. ред.) в 1950-х годах, то есть современника (или почти современника) Сталина, умершего в 1953-м. Зритель оказывается в огромном «магазине грез», прототипом которому явно послужил Запад, о чем умалчивается. Клиентам – элегантным, молодым и красивым – не приходится драться за товар. Здесь все в изобилии. Остается лишь сделать выбор, хотя в действительности за каждым предметом приходилось выстаивать длинные очереди. К тому – верх утопии, по словам Лады Умштеттер – все продавщицы тоже очаровательны и крайне милы. 

И вот на фоне этой псевдо-реальности посетитель может рассмотреть несколько примеров из многотысячной коллекции костюмов, собранной Александром Васильевым. Теперь следует представить вам этого человека, двойного тезку довольно мрачного российского историка разведки. Александр родился в Москве в 1962 году. Это «придворный ребенок». Мама актриса. Отец сценограф в Большом театре. Неудивительно, что уже в пятилетнем возрасте маленький Александр придумывает свои первые костюмы – для кукол. Успех. Однако его пути в СССР кажутся перекрытыми. В 20 лет Александру удается эмигрировать. Он приезжает в Париж, где становится театральным художником по костюмам. Дела идут хорошо. Он работает, в частности, в Опере Бастилии, в театре Cartoucherie, на Авиньонском фестивале и в Версальской опере. Александр находит время и писать. В 1998 году выходит «Красота в изгнании», отмеченная как одна из лучших книг о моде того года.

Круг знакомств

Но главное, художник по костюмам собирает коллекцию. В истории советского кино и театра он сыграл ту же роль, что Умберто Тирелли для кино и театра итальянских – великолепная коллекция этой правой руки Висконти составила основу Музея костюмов Флоренции, расположенная в Палаццо Питти. Благодаря многочисленным личным и семейным связям у Александра был доступ к стареющим актрисам, к супругам бывших номенклатурных работников и к таким всемирным звездам как балерина Майя Плисецкая, умершая в 2015 году в возрасте почти 90 лет. Они продавали или отдавали ему вещи, которые больше не носили. Потрясающие гардеробы, очень далекие от повседневной одежды советской женщины.

Но - и вот тут-то выставка приобретает совершенно особый интерес – вся эта роскошь тоже служила для отвода глаз. Потемкинская деревня, ничего удивительного для России. Майя, много путешествовавшая и получавшая на Западе солидные гонорары, конечно одевалась у Шанель и Кардена. Но остальные, остававшиеся в стране, вынуждены были довольствоваться лоскутками и обрезками. Со старинных, еще дореволюционных платьев обрезали кружева. Самые популярные материалы – нейлон или красный бархат из обычного хлопка, разрешенные пятилетним планом. Вечерний туалет Натальи Фатеевой, решившей выделиться, напоминает лоскутное одеяло, столько в нем использовано кусочков разнородной парчи. Дочь маршала проявила еще большую изобретательность – ее коктейльное платье целиком сшито из лент. Другой ткани не нашлось, даже для самых привилегированных представительниц режима. Представьте себе, Галина, дочь самого Брежнева, ходила в люрексе!

Особые случаи

Нам представлены тридцать два туалета, часто сшитых для особых случаев. Надо было, чтобы звезды хорошо выглядели. Отсюда – платье Клары Лучко, доставленное на Каннский фестиваль 1955 года. А платье из плетеного полиэстера должна была одеть Татьяна Анциферова на закрытие Московской Олимпиады 1980 года. Еще одно, созданное для Юлии Борисовой, предназначалось для исполнения ею роли (Гелены – прим. ред.) в спектакле «Варшавская мелодия». В Москве в те времена именно жительниц Варшавы и Берлина (Восточного) считали наиболее элегантными и ухоженными. 

От редакции: Напоминаем, выставка «Утопия повседневности» открыта в Musée des beaux-arts, 33, rue des Musées, La Chaux-de-Fonds до 30 апреля 2017 года каждый день, кроме понедельника. 

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1965

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1880
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1778

Artices les plus lus

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 991

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1880