Рождественская выставка в Швейцарском Национальном музее Цюриха | L’exposition de Noël au Musée national à Zurich

Бринц (кантон Берн), вертеп работы художника Ганса Хагглер-Висс, выполнен полностью из дерева, 1915 год (musee-suisse.ch)

Рождественский вертеп – явление особое. Это не только выражение чувств верующих – радость от рождения более двух тысяч лет назад младенца Иисуса в далекой жаркой Палестине – но и особый вид прикладного искусства. Сколько фантазии, труда, умения надо приложить, чтобы смастерить небольшой домик, в котором представлена сцена Рождества Христова. Рядом с яслями, в которых возлежит божественный младенец, стоят Дева Мария и старец Иосиф, чуть поодаль – пастухи и волхвы, пришедшие поклониться Иисусу. Обступили ясли и кроткие овечки, коровы, ослики, козочки. В Средневековье у католиков (в том числе и в Швейцарии) возникла традиция выставлять фигуры младенца Иисуса, Девы Марии и Иосифа у алтаря (по-французски они называются «santons»), затем рождественские фигурки стали украшать особые ящики, в которых устраивались на ярмарках «мистерии» на тему Рождества. Перекочевала эта традиция в XVIII-XIX веках и в Россию. Почему же в русском языке рождественский домик называется «вертепом»?

В первой главе Евангелия от Луки мы читаем: «В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице». Древние богословы полагали, что ясли эти находились в горной пещере вблизи Вифлеема. Пастухи использовали пещеру для ночевок со скотом, именно для этого там и хранились ясли (или кормушка, в английском тексте Евангелия: «manger», во французском: «crèche») с сеном для овец и коз. По-старославянски «вертеп» означает «пещера», потому и стали ящик с фигурками святых именовать «рождественским вертепом».

В наши дни Рождество празднуют во всем мире. В разных странах существуют свои традиции, как отмечать этот светлый день. Художники, граверы и скульпторы применили свою фантазию, таланты и богатства национальной культуры в изготовлении рождественских вертепов. От Перу, Испании и Польши до Киргизии и Кореи – таков охват вертепов, представленных в Швейцарском Национальном музее Цюриха. Можно только подивиться, как богато и многообразно воображение народных умельцев и профессиональных художников, создавших в красках, тканях и дереве столь яркие и неповторимые рождественские сцены.

На выставке можно увидеть довольно крупные фигурки, высотой от 50 до 78 сантиметров. Они были изготовлены в период с 1700-го по 1800-й год, хранятся в фондах Швейцарского Национального музея. Здесь представлены не только экспонаты иностранного происхождения, но также и вертепы швейцарских мастеров - они приехали из знаменитого музея вертепов («Krippen Welt Stein am Rhein») в городе Штайн-на-Рейне (кантон Шаффхаузен).

Скульптор Ян Вагнер постарался воссоздать в музее праздничную зимнюю атмосферу – маленькие посетители смогут и поиграть, и поучиться новому, и послушать рождественские песни. Сотрудники музея расскажут им интересные рождественские истории, помогут смастерить новогодние украшения. Для детей и их родителей проводятся также тематические выставки: «Каспар, Мельхиор и Бальтазар – по следам волхвов» (6 января музейщики расскажут историю трех премудрых царей Востока, отправившихся более двух тысяч лет назад вслед за Вифлеемской звездой к родившемуся в далекой Палестине младенцу Христу); «Ночь в музее» (экскурсия проводится после того, как в музее гаснет верхний свет и двери закрываются на ночь... начинаются таинственные приключения); «Экскурсии при свете фонаря» (осмотр картин на рождественские сюжеты при свете фонаря во время вечерних экскурсий).

Выставка продлится до 6 января 2013 года.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 587
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1646
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1090
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23238
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 797
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1090