Европа, объединенная Красотой | Une exposition phare à Zurich

Иван Пуни "Трамвай №5"
Название выставки имеет уточняющий подзаголовок – «Москва, Витебск, Париж, Мюнхен». На взгляд современного человека такая подборка городов выглядит странно, почти анекдотично. Витебск? Причем тут Витебск? А притом, что неполных сто лет назад этот белорусский городок с полным правом считался одним из ключевых адресов мирового актуального искусства. В организованной там «Народной художественной школе с революционным уклоном» работали Малевич, Пуни, Лисицкий, а также уполномоченный «комиссар по делам искусств» Марк Шагал. Скоро и преподавателей и учеников разметало по свету, многие оказались в Европе, которая уже была разделена на противоборствующие идеологические лагеря, но еще оставалась – на короткий срок - единой для художников. Возможно, это был бы самый разумный принцип объединения Европы – на основе общих понятий о Прекрасном. Тогда и Россия, и Белоруссия, и Москва, и Витебск безоговорочно станут ее неотъемлемой частью. К списку городов на афише выставки не добавили Цюрих. Наверное, просто из скромности. В 1915-1917 годах здесь творили Явленский и Веревкина. Правда, после нескольких лет, проведенных в Германии, их фамилии звучали уже по-другому – фон Явленски и фон Веревкин – так они и значатся в каталогах. «Они были немного странной парой, - рассказывает хозяйка галереи Сюзанне Орландо, - все время вместе, но не муж и жена, у Алексея Явленского в Цюрихе возник роман с домработницей, которая родила ему сына, у Марианны Веревкиной тоже была масса поклонников. Вроде знаменитые, но всегда без денег, и всегда в скитаниях…». В общем, обычная история для русского Серебряного века. Картина Явленского «Голова женщины» и «Лунная ночь» Марианны Веревкиной – одни из самых значимых экспонатов на этой выставке. А еще, среди «гвоздей», - потрясающий по яркости и буйству красок натюрморт с летними цветами Натальи Гончаровой, триптих «Церковь в Троице-Лыково» Аристарха Лентулова, «Ночной Париж» Александры Экстер, трехмерный женский портрет Александра Архипенко, «агитки» Малевича времен Первой Мировой со стихами Маяковского, Ларионов, Шагал, Лисицкий, Пуни и многие другие. Очень органично по соседству с живописными полотнами русских авангардистов смотрятся бронзовые скульптуры Эрнста Барлаха, акварели Эдуарда Баргхеера и литографии Пауля Клее. Россия, Литва, Белоруссия, Германия, Швейцария – по крайней мере в залах галереи «Орландо» они неразделимы. Подробная информация о выставке: www.orlando-gmbh.ch
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.44
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 602
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 1674
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1124
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23241
«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц»

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

Всего просмотров: 827