Швейцарские автомобилисты поедут по Via sicura | La loi révisée sur la circulation routière Via sicura est sous toit

Полиция будет контролировать водителей с помощью тестов на алкоголь (© Keystone)

Вчера Национальный Совет дал зеленый свет закону Via sicura – новому своду правил дорожного движения. Принятие его затянулось из-за разногласий с сенаторской палатой парламента, Советом Кантонов, относительно создания должности советника, ответственного за дорожную безопасность в каждом кантоне – такой советник необходим, решили все.

«За» закон Via sicura проголосовали 120 депутатов, «против» - 52, в большинстве своем представители правой Народной партии Швейцарии. Нововведения должны позволить на четверть сократить число раненых и гибнущих в дорожных авариях на швейцарских дорогах.

К своему конечному пункту назначения закон Via sicura двигался медленно. Его «отцом» стал федеральный советник-социалист Мориц Лойенбергер, возглавлявший с 1995 по 2010 годы министерство транспорта. Еще в начале 2000 годов он сформулировал принцип «нулевого допуска» (ноль раненых, ноль погибших) - для этого в правила дорожного движения Конфедерации предстояло внести большой ряд изменений.

Новый закон предусматривает более строгие наказания за нарушения за рулем. Водитель, совершивший серьезное нарушение, может быть лишен свободы сроком от 1 до 4 лет – это на год больше, чем сегодня. Подобные строгие санкции ожидают автомобилистов, разогнавшихся до 70 км в час в зоне, где скорость ограничена 30 км в час. До 100 км в зоне «до 50 км», и до 140 км в зоне «до 80». Таким образом обе палаты парламента отразили в законе требования к водителям, выдвинутые организацией защиты пешеходов Road Cross. Нарушители могут вообще остаться без колес – автомобиль у них конфискуют.

Новый закон обяжет водителей пользоваться фарами дневного света – это соответствует новым правилам в Евросоюзе, где с 2011 года все продающиеся легковые автомобили и легкие грузовики должны быть в обязательном порядке оснащены называемыми фарами дневного света, автоматически включающимися вместе с запуском двигателя. В ЕС ожидают, что это снизит энергопотребление по сравнению с обычными фарами ближнего света на 25-30 % и улучшит безопасность на дорогах.

А вот те, кто морганием фар предупреждает других водителей о контролерах, подвергнутся наказанию, которое может дойти до 180 штрафных дней (в Швейцарии распространены денежные штрафы, которые суд назначает из расчета, к примеру, 30 (или 80, или 100) франков в сутки сроком на определенное количество дней).

В будущем в большинстве случаев содержание алкоголя в крови будет определяться с помощью алкотестера (этилометра), а не по анализу крови. Депутаты признали надежность алкотестеров, что позволит полиции запастись ими и чаще контролировать водителей на трезвость.

Больше всего споров вызвало обязательное ношение шлема для велосипедистов младше 14 лет. В итоге было решено не вносить никаких изменений в закон – шлем останется добровольным выбором велосипедистов, политики надеются, что умные головы сами наденут его на себя в любом возрасте. Но с 1 июля обязаны надевать каски те, кто ездит на электрическом велосипеде мощностью до 1000 Вт.

Водительские удостоверения по-прежнему будут выдаваться на неограниченный срок.

Последняя ревизия закона о дорожном движении в Швейцарии проводилась в 2005 году. Тогда снижение лимита на содержание алкоголя в крови с 0,8 промилле до 0,5 промилле на 15% уменьшило число погибших в дорожных авариях. Швейцарские законодатели надеются, что новая модификация закона проложит водителям дорогу к цели «ноль погибших, ноль раненых». В 2011 году 320 человек лишилось жизни в результате несчастных случаев на дороге, 4437 серьезно пострадали. Среди погибших – 28 пешеходов.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 107.17
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 8028

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 2416
Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 1516

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 1070
Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 644