Голос как улика

Директор Института Голоса Бьянка Зей Поллерманн. © Olivier Vogelsang, Edipresse

Ах, если б знать... Бачилы очи що куповалы - нэхай воны повылазят... Действительно, возможность точно судить о честности предвыборных обещаний политиков для избирателей была бы совершенно не лишней.

Не секрет, что речи политиков пишутся заранее командой интеллектуалов. Подловить же государственного деятеля на спонтанной реакции во время какой-то поездки, конечно, реально, но требует времени и, возможно, заставит поторопиться с неверными выводами.

Швейцарские политики и здесь особая статья - из-за многоязычности государства они все время вынуждены изъясняться на иностранном языке и порой слегка заговариваются. Например, Кристоф Блохер на все выступления в Романской части страны возит с собой жену Сильвию. Это совершенно шикарная дама, которая вызывает у женской публики восторг своей энергией «в ее-то возрасте». Сильвия Блохер сидит в первом ряду и, как только видит, что супруг начинает глотать ртом воздух, ища нужное слово по-французски - вскакивает и подсказывает ему громким шепотом.  

Министр иностранных дел Мишлин Кальми-Ре за годы, прошедшие с момента избрания в Федеральный Совет, сильно улучшила свой немецкий, и только личное местоимение первого лица «Я» (Ich) упорно произносит как «Иш», что все-таки режет слух и придает какую-то шаткость ее высказываниям. Зато избранник кантона Вале, президент Паскаль Кушпен, так говорит на языке большинства населения страны, что немецкоязычным конфедератам хочется плакать и одновременно надеяться, что этот год возможно, последний, в его долгой легислатуре.

Поэтому слушать политиков лучше всего, как в период влюбленности: не важно, что тебе говорят, важно - как. Голос, интонации, экспрессия - ученые из Института Голоса (Vox Institute) в Женеве создали программу, которая анализирует эти данные, соотносит их с невербальной коммуникацией: выражением лица и движениями во время речи, и делает выводы о кредитоспособности политического деятеля.

«Монотонный голос никогда не будет убедительным. Такая манера речи обозначает не интересность темы для самого говорящего, его эмоциональное равнодушие по отношению к сюжету», - говорит президент Института Голоса Директор института Бьянка Зей Поллерманн. С другой стороны, интонации зависят от цели говорящего и конкретной ситуации. Голос врача, который успокаивает пациента перед операцией и внушает ему уверенность, должен отличаться от голоса политика, выступающего перед 10-тысячной толпой.

Институт существует уже двадцать лет. Он ведет исследовательскую работу и одновременно дает практические консультации тем, кто хочет решить коммуникациональные проблемы, связанные с голосом и манерой говорить: от крупных руководителей до телефонистов. Здесь используются методы лингвистики, языковой психологии и фонетики.

Tribune de Genève предлагает вниманию читателей анализы выступлений кандидатов в президенты США Джона Маккейна и Барака Обамы, сделанные по методам Института Голоса. С помощью компьютерной программы, голос анализируется по нескольким параметрам: высота, сила, скорость (количество произносимых звуков в секунду), мелодичность и другие характеристики, от которых зависит убедительность речи. Мы, опираясь на те же технологии, попробуем разобрать видеоролик президента России Дмитрия Медведева, о котором уже писали вчера. Ролик длится 2 минуты 25 секунд, его можно посмотреть на нашем сайте.

Дмитрий Медведев обладает приятным тембром голоса. На ролике он говорит внятно, в замедленном темпе, делая паузы между словами. Замедленность - не его натуральный ритм. Чувствуется, что Дмитрию Медведеву сложно оставаться на месте. Ему хочется не просто говорить, а вскочить и начать что-то делать, это прямо видно по движениям рук, головы, мимике. Мысленно он уже идет по залу заседания в Эвиане. Но единственная роскошь, которую президент может себе позволить во время видеозаписи - это подчеркнутая артикуляция некоторых слов, например «ДОСТОЙНОЕ будущее» или «крайняя НЕЭФФЕКТИВНОСТЬ».  

Складывается также впечатление, что он искусственно сдерживает эмоциональность, чтобы придать выражениям вес и уверенность. Кстати, нарочито малоэмоциональным тоном отличается Владимир Путин - при этом его короткие высказывания порой имели шокирующее по силе воздействия содержание (как знаменитые афоризмы: «Она утонула» или  «Мочить в сортире».) В сочетании с приглушенной тональностью это особенно поражало западных аналитиков  и вызвало у них чувство подсознательной опасности.

Какова будет сила воздействия речи Дмитрия Медведева на своих европейских коллег-президентов? Читайте "Нашу газету", репортаж с Конференции в Эвиане.

Статьи по теме:

Будущее мира решается в "Амбаре"

Президент онлайн

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2948
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2121
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1930

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1182

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2948