Око за зуб, визу за паспорт? | Œil pour œil, visa pour passeport?

Плакат, созданный швейцарской группой поддержки заложников.

20 августа президент Швейцарии Ханс-Рудольф Мерц подписал с ливийским премьер-министром договор о нормализации отношений. Ровно два месяца спустя отношения между двумя странами носят какой угодно характер, кроме «нормального» - на этой неделе истек срок, в который ожидали возвращения двоих граждан Швейцарии, взятых в Триполи в заложники, на родину. Правительственный самолет Конфедерации слетал в Триполи и вернулся, уже в третий раз, без заложников на борту.

Cупруга одного из задержанных в Ливии дала небольшое интервью швейцарской телекомпании TSR. Она сказала, что очень озабочена судьбой своего мужа, никакого контакта с ним не было уже больше месяца. Последней новостью стало заявление ливийских властей, что заложники должны пройти медицинское обследование. Под этим предлогом их увезли из здания посольства, ставшего им временной тюрьмой, а затем поместили в секретное место. Она говорила, что доверяет правительству и МИДу Швейцарии, власти каждую неделю сообщают семьям заложников о предпринятых мерах. По ее мнению, которое разделяет и швейцарское общество, поведение ливийской стороны - это нарушение прав человека. Если раньше семьи заложников, по совету министерства иностранных дел, старались держаться в тени, чтобы не привлекать внимания Каддафи и не вызвать дополнительную волну гнева, то сегодня они считают, что терять больше нечего и нужно, напротив, как можно активнее говорить о проблеме.

В то же время весь остальной политический мир наблюдает за происходящим  спокойно и равнодушно. Для самой Швейцарии вопрос разрыва дипломатических отношений с Ливией не стоит. Но другая идея была бы вполне возможна: заблокировать перемещение ливийских граждан в рамках Шенгенского пространства. Швейцария является частью Шенгена - откажись она выдавать визы ливийцам, они не смогут больше попасть ни в одну европейскую страну.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.