Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

В Лозанну «возвращается» трамвай

Мы уже писали, что через несколько месяцев в Лозанне завершится строительство самой крутой в мире ветки метро. И вот стало известно о новом проекте по улучшению транспортной инфраструктуры города.

Предполагается вернуть в Лозанну трамвай, последний маршрут которого был ликвидирован еще в 1964 году.

Новая линия свяжет квартал Бюссиньи на севере города с Ренаном, Малле и площадью Европы, которая уже сейчас является крупнейшим пересадочным узлом системы лозаннского общественного транспорта.

Строительные работы могут начаться в 2011 году и продлиться 4 года. Они осложняются пересеченным рельефом города, т.к. в Швейцарии классическим трамваям не разрешено «карабкаться» по улицам с уклоном более 7% (кстати, уклон будущего метро - целых 12%).

Необходимость в дальнейшем улучшении транспортной системы города связана с тем, что население лозаннской агломерации к 2020 году возрастет на 40 или даже 70 тысяч человек.

Пресса сообщает о «возвращении» трамвая  Лозанну, хотя многие считают, что существующая ветка лозаннского метро М1 - это вовсе не метро, а скоростной трамвай. Изначально этот маршрут так и назывался - «Юго-восточный лозаннский трамвай» (Tramway du Sud-Ouest lausannois, TSOL).

На рисунке: суперсовременный лозаннский трамвай в квартале Флон на фоне одного из первых швейцарский небоскребов «Башня Бель-Эр» (1930).

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.