Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Альпийская икра

Осетр из альпийского питомника © LM

Город Фрутиген, что недалеко от Берна, имеет, по крайней мере, две достопримечательности. Отсюда в сторону кантона Вале ведет самый длинный в мире Лотшбергский железнодорожный тоннель (34,5 км) и здесь находится единственный в Швейцарии осетровый питомник. Интересно, что эти две достопримечательности связаны между собой.


Бернское Нагорье славится обилием термальных источников. Когда строили тоннель, - а он совсем новый, действует три с половиной года - для отвода природной теплой воды пришлось провести специальный канал. У местных жителей на эту воду были уже свои планы. Автором идеи использования природного тепла стал Петер Хувшмид. Он предложил устроить питомник для ценных пород рыбы и плантацию тропических фруктов. Смету проекта – 28 миллионов франков жители Фрутигена утвердили на референдуме. Геотермальное хозяйство Хувшмида после выхода на проектную мощность в конце следующего года должно будет производить 10 тонн тропических фруктов, 20 тонн осетрины и 2 тонны осетровой икры в год. Плюс в «Тропическом Парке» Фрутигена ожидается ежегодно до 50.000 посетителей.


Чтобы воплотить эти грандиозные планы в жизнь, в Венгрии были закуплены мальки осетра, а из России был приглашен специалист по осетровым, биолог Дмитрий Пуговкин. Пока питомник Дмитрия работает в «тестовом режиме», но первые результаты уже позволяют заключить, что осетры в Альпах прижились, и вскоре можно будет ожидать настоящих икорных «урожаев».

Комментарии (1)

avatar

Khassanov декабря 16, 2008

J’aimerais travailler dans cette entreprise.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.