Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"

«…я никогда не отойду от Вас…» | "...je ne vous quitterai jamais..."

Дом в Коппе, где жил Лев Шестов с семьей. 1910-е гг.

В 1911 году по приглашению философа Льва Шестова Варвара Малахиева-Мирович приехала в Швейцарию погостить у него в Коппе, куда часто съезжались их общие друзья. Спустя годы она вспоминала о той встрече в своих дневниках: «11 июня 1947 года. Это было однажды на берегу Женевского озера, в Коппэ. Туда я приехала в одну из прибрежных вилл, занятую «Лёлей» – так звали его в кругу его друзей. Я приехала для того, чтобы познакомиться с его дочерьми, они от рождения жили с их матерью в Швейцарии. Отец же часто уезжал – и странствовал по всему широкому свету и почти половину годичного круга иногда жил в России – в Киеве, в Петербурге, в Москве.

В Коппэ, в тот день, который я вспомнила сегодня благодаря арии, какую он пел там по моей просьбе, я вспомнила так, что и запах тех роз, что цвели вокруг виллы, и неправдоподобно лазурные воды озера и синяя суровая, точно окутанная мглой Савойя – все ожило и задернуло полог над Москвой, над заширменным жребием моей старости, над сегодняшним днем. И над 30-ю годами разлуки, и над известием, что его уже больше десяти лет нет на «этом свете». И так несомненно было, что он – там, где он теперь, «живее живых». И казалось мгновениями его присутствие таким «галлюцинаторно-ясным» (сказали бы психиатры), что не было никакой возможности сомневаться в нем.

В тот вечер он пел для меня одной. Девочки ушли в горную экскурсию. Жена была в Париже – занята какой-то медицинской работой (она врач). Он пел, глядя мне прямо в лицо, в глаза, не отводя взгляда от моих глаз:

In questa tomba oscura
Lasciami riposar,
Quando vivevo, ingrata,
Dovevi a me pensar.

[In Questa Tomba Oscura. Бетховен

(Перевод с итальянского А. Глобы).

В могиле тёмной и тесной
Я обрел свой покой;
Мёртвым тебе я стал дорог,
В гробу любим тобой. – Прим.автора]

И дивный голос его звучал каким-то грозным вдохновением, с необычайной силой и властью, точно это был таинственный пароль для всех будущих наших встреч во все грядущие века, во всех пространствах мира.....». 

Лев Исаакович Шестов (Иегуда Лейб Шварцман) родился 1866 году в семье крупного киевского фабриканта, купца первой гильдии Исаака Моисеевича Шварцмана. «Товарищество мануфактур Исаак Шварцман», имевшее к 1908 году трёхмиллионный оборот, славилось добротностью закупаемой им английской материи и владело крупнейшим в Киеве магазином по продаже тканей. Отец готовил  для сына  должность главы мануфактуры Шварцманов. К его неудовольствию Лев Исаакович не имел никакого интереса к делам мануфактуры и всячески избегал семейного бизнеса. Для молодого человека, который искал себя в литературе, эта идея была невыносима. 

Варвара Малахиева работала учительницей в доме сестры Льва Исааковича. Софья Исааковна была замужем за сахарозаводчиком Балаховским. Летом 1895 года все собирались в имении Перевозовка под Киевом, где Варвара успешно учила детей Балаховских, чтобы заработать денег для поездки заграницу. Сюда же, в Перевозовку, приезжал Леля Шварцман (так тогда звали Льва Шестова), который к этому времени сотрудничал в ведущих киевских газетах. 

Панорама Киево-Печерской Лавры

Развитие отношений уже не очень молодых людей приходится на августовские дни 1895 года. Тогда, видимо, в ответ на его страстное письмо, которое нам неизвестно, Варвара Григорьевна ответила ему нежно, но отрезвляюще: «Зачем, друг мой, столько любви и столько чисто юношеской идеализации? Я не перестану повторять, что это идеализация, и придет время, когда Вы увидите, что я права. И увидите, что я не стоила Вашего чувства и что не взяла из глубины Вашей души, освещенной любовью, то, что считаете взятым у меня. Вы говорите, что я – «Ваша совесть». О, не говорите так! Эта фраза жгучим стыдом ударила мне в сердце, и еще более убедила меня в том, что Вы любите не меня, а какой-то прекрасный образ, который воплотился для Вас случайно в моей особе».

14 августа, накануне письма-объяснения, которое она написала, почувствовав его страсть,  она делилась с Львом Исааковичем мучительными раздумьями о своей  духовной природе: «….дотронулись до бельма, которое заслоняло мне часть мира, и бельмо стало проходить, и я стала яснее видеть то, что было мне неясным, что я предчувствовала только, но что, я верю, станет частью моего сердца. И когда Вы будете умирать, то Ваша встреча со мной даст мир Вашей совести, хотя бы Вы ничего другого не сделали в жизни. И как хорошо, что Вам дано делать это «другое» почти везде, где Вы не появились. И если бы не Ваши дела с сукнами… Вы создали бы себе путь в жизни, не похожий на другие пути. Трудный, но без фальши и компромиссов, ведущий к правде».

По всей видимости, они отложили выяснение своей взаимной судьбы до возвращения Варвары Григорьевны из Европы. Осенью 1895 года вместе с семьей Балаховских она отправляется с детьми заграницу. Как бы то ни было, Варвара Григорьевна была не готова к жизни с начинающим философом. Уезжая, она оставила Льву Исааковичу необычную «замену» – свою младшую сестру Анастасию.

Лев Шестов в Коппе, 1914 г.

Анастасия была существом насквозь литературным, не только воспитанным, но и созданным Варварой Григорьевной. Она писала стихи, вела дневники, в чем-то повторяя свою старшую сестру. В письме от 3 декабря 1895 года Варвара радуется возникшей дружбе Льва Исааковича и любимой сестры: «Как я рада буду, если Вы сблизитесь с Настей! Возле нее никогда не было вполне достойного ее мужчины. И был такой, который доставил ей много душевной боли и обиды. Подойдя поближе к ее душе, Вы увидите, что такая молодая, она ранена уже и не смеет быть доверчивой. Но когда Вы узнаете ее ближе, Вы увидите также, что это душа, достойная лучшей участи, чем пропадать в глухом закоулке Воронежа за непосильным трудом». Но выходит так, что девушка сама влюбляется в нервного и внутренне надломанного человека.  Истерзанный душевной неразберихой Лев Шварцман делает предложение Анастасии. Влюбленная девушка готова выйти за него замуж. Но оказывается, что против этого брака – не только родители, которые предполагали, что их сын женится на богатой еврейской девушке, но и Варвара Григорьевна, которая, узнав о таком повороте, испытывает сильнейший прилив чувств к оставленному на попечение сестры другу и желает все повернуть назад. В результате этих сложных отношений возникает экстравагантное предложение Льва Исааковича: пусть сестры сами выбирают, кому из них выходить за него замуж. Это вызывает виток выяснений отношений совсем уже в духе Достоевского, о чем, впрочем, можно только догадываться, так как следы тех событий (за исключением одной маленькой записи Л.Ш.) остались лишь в дневниках Варвары Григорьевны.

 «Человек, из-за которого мы «боролись», сам переживал в это время – писала в дневнике В. Г. Малахиева-Мирович – и отчасти на почве этой нашей борьбы – огромный идейный кризис. В житейской области он предоставил нам решать, кому из нас выходить за него замуж. Перед сестрой он чувствовал вину, как перед девочкой, которой «подал ложные надежды» своим чересчур внимательным и нежным отношением, (я в это время была заграницей и сама поручила сестру моральной опеке его). С моей стороны уязвляла и пугала этого человека неполнота моего ответа на полноту его чувства. И все это перенеслось для него в философское искание смысла жизни и в тяжелую нервную болезнь, которая привела его  в одну из заграничных лечебниц и потом на целые годы заграницу. Я “уступила”, наконец, его сестре, но он за год заграничной жизни встретился с женщиной, которая с величайшей простотой и безо всяких с обеих сторон обязательств привела его на свое ложе. Она стала его женой. Он стал крупным писателем. Сестра заболела душевно и окончила свои дни в психиатрической лечебнице. А я по какой-то унизительной живучести осталась жить и без него, и без сестры, и “без руля и без ветрил”.»  

Скорее всего, именно эта история стала знаком для сестер, который они запечатлели в общем псевдониме. Мирович – была фамилия героя сохранившихся в рукописи ранних автобиографических рассказов юного Льва Шварцмана, повествующего о своем неудачном писательстве. Но если  Анастасия подписывает свои стихи  «Мирович», то Варвара становится Малахиевой-Мирович.

Вера Малахиева-Мирович (справа) с подругой. 1908 г.

Женщина, которая «с величайшей простотой» привела Шварцмана «на свое ложе», – это Анна Березовская, с которой Лев Шестов познакомился в Риме в феврале 1897 года. В том же году они стали жить вместе. Их брак очень долго оставался тайным, и отец Шварцмана так и не узнал о существовании жены сына и двух внучек. 31 декабря родилась первая дочь, Татьяна; вторая, Наталья, появилась на свет 26 ноября 1900-го. Обе считались незаконнорожденными и носили фамилию Березовских. Только после регистрации брака в июне 1908 года, в Лондоне, они стали называться Шварцман.

Анастасия Мирович, работавшая медсестрой в психиатрических лечебницах и сама сошедшая с ума и умершая от голода в 1919 году в подмосковном сумасшедшем доме (больнице им. Яковенко), отозвалась на всю эту драму в своем стихотворении «Сестре» 1902 года. 

...Где, скажи мне, былая корона?
Кто низвел меня с пышного трона?
И в простую одежду одел,
И рассудку внимать не велел?
 
Что глядишь ты с печалью такою?
Я кажусь тебе странной, больною?
Золотистую пряжу прясти
Суждено мне на этом пути.
 
В золотистую пряжу из света
Я должна, я хочу быть одета!
Подожди... Ты увидишь меня
Королевой лазурного дня.

Летом 1914 года Шестов с женой и дочерьми ненадолго вернулись в Россию и поселились в Москве на Плющихе, в Новоконюшенном переулке. Шестов часто выступал в литературных и философских обществах, поддерживал дружбу с Вяч. Ивановым, М. Гершензоном, Н. Бердяевым, С. Булгаковым, сестрами Герцык, Г. Челпановым, Г. Шпетом. Его статьи печатали журналы «Русская Мысль» и «Вопросы философии и психологии».

Варвара же Григорьевна в 1914-1917 годах создала в Москве философско-литературный «Кружок Радости» для подростков, из детей  друзей, в основном из девушек от 16 до 20 лет, целью которого было «писать рефераты на свободно избранные темы и раз в неделю сходиться в том или ином семейном доме для чтения и обсуждения их при моем участии». Членами кружка были Олечка Бессарабова, Нина Бальмонт, Алла Тарасова, Ольга Ильинская (сестра артиста Игоря Ильинского), дочь Шестова Таня Березовская, Евгения Бирукова (она станет поэтом и переводчицей), Лида Случевская, дочь художника и организатора Музея Игрушки Н.Д. Бартрама Стана, Софья Фрумкина и два юноши – внук Ермоловой и будущий известный врач Коля Зеленин и пасынок Бориса Зайцева Алексей Смирнов.

Письмо Льва Исааковича Варваре Григорьевне. Москва. 6 июля 1895 г. Письмо Варвары Григорьевны Льву Исааковичу. Переверзовка. 11 августа 1895 г.

Потом, уже в эмиграции после 1920 года, Шестов неоднократно в письмах Гершензону будет спрашивать о Варваре.  В начале 1930-х Наташа и Татьяна Березовские, дочери Льва Исааковича, вышлют своей прежней наставнице немного валюты. А затем связь прервется. Но Лев Исаакович регулярно будет приходить к Варваре во сне, на страницы дневника, и его уход в 1938 году она безошибочно угадает.

Варвара Григорьевна говорила с ним и думала о нем до конца своих дней. Она считала его выше всех писателей и философов, которых знала. Она написала, что «он боялся жизни за всех людей — прошедших, настоящих и будущих, за общий всем жребий ничтожества, страдания, смерти и темноты загробных судеб. Он как бы поднял на свои плечи ту ночь короля Лира (недаром Шекспир был так близок ему), когда под рев степной бури, под грохот грозы Лир говорит: “Нет виноватых. Я заступлюсь за всех”. О смерти же он не раз говорил: “Это последний и, может быть, самый верный шанс узнать, бессмертны мы или нет”. И еще: “Если бы оказалось, что за смертью нас ничего не ждет, что нет ни Бога, ни бессмертия души — не стоило бы после этого жить ни одной минуты”.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 96.34
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

День велосипеда швейцарского отца психоделиков
19 апреля 1943 года швейцарский химик Альберт Хофманн впервые принял синтезированный им препарат ЛСД, сел на велосипед и, гонимый галлюцинациями, поехал домой. Хофманн не знал, какой эффект его изобретение окажет на последующее развитие человечества, поставив его у истоков психоделического движения.