четверг, 28 марта 2024 года   

Барбара без границ |Barbara sans frontières

Автор: , Женева, .

Барбара Профета (© nashagazeta.ch)

Барбара Профета - наш человек с 1994 года, момента, когда она, будучи студенткой факультета славистики Женевского университета, впервые приехала в Санкт-Петербург на практику.

Наша Газета: Барбара, Вы видели Россию в момент больших экономических и политических изменений, и с тех пор следуете за развитием общества и ведете свои программы между двумя странами. С чего все начиналось?

Барбара Профета: Как известно, все, кто когда-либо посещал Россию, делятся на две категории: одни немедленно влюбляются в эту страну, другие понимают, что терпеть ее не могут (таких, конечно, меньшинство). А со мной произошло первое - я безоглядно и полностью влюбилась.

Когда я впервые оказалась в Санкт-Петербурге 15 лет назад, мой русский был не настолько хорош, чтобы понимать все. Меня поселили у одной пожилой женщины, и я с удивлением прислушивалась к тому, как она весь день говорит по телефону. В ванной комнате у бабушки имелся громадный склад... носовых платков. Оказалось, та работает на текстильной фабрике, а зарплату им выдали готовой продукцией. С раннего утра она обзванивала своих знакомых, выясняя, кому что выдали (рыбу, доски, посуду), и устраивая архисложные цепочки обмена и продажи. Думаю, бабушкины усилия увенчались успехом, и она смогла добыть денег, потому что вечером она поставила передо мной тарелку с горячей едой, и так продолжалось  каждый день моей жизни в ее гостеприимном доме.

Мои контакты с Россией развивались, я повзрослела, завершила учебу и много лет работала для Международного общества Красного Креста, а затем ЮНИСЕФ. Моя роль заключается в участии в гуманитарных миссиях, когда я провожу по много месяцев за границей, а на отпуск возвращаюсь в Швейцарию. Так, я работала в Армении, Азербайджане, Киргизстане, Таджикистане, Узбекистане, Колумбии, в августе вернулась из Шри-Ланки, и сейчас ожидаю нового назначения.

Параллельно я веду собственный проект, который называется «BridgingBorders» - «Преодоление границ». В реальности он работает уже с 2000 года, но из-за нехватки времени мы с единомышленниками только в 2007 году зарегистрировали «BridgingBorders» как некоммерческую гуманитарную организацию в Женеве. В проекте заняты многочисленные волонтеры, специалисты в области социальной терапии, переводчики.

НГ: Несмотря на свое название, проект по сути своей очень созидающий. Расскажите о нем подробнее.

БП: Мы работаем с целью помочь разнообразным группам людей, которые испытывают трудности. Начали мы с детей-инвалилов было, скорее, случайностью, и произошло благодаря моему юношескому опыту волонтариата в психоневрологическом интернате Москвы. Проект помогает в обмене опытом между Россией и Швейцарией в области защиты и организации жизни инвалидов. Мы организуем поездки семей с детьми-инвалидами из одной страны в другую.

Первый визит в Швейцарию состоялся в 2007 году, в кантон Вале приехала группа из 6 детей, 6 сопровождающих родителей и 3 взрослых из социальных служб. Наши гости из России провели одну неделю в местечке Ветроз под Сионом, под патронажем организации Cérébral Valais, объединяющей инвалидов Вале и родителей таких детей. А затем на неделю  переместились в горы, в Веркорен, с помощью ассоциации ASA Valais. (примечание от «Нашей Газеты»: на иллюстрациях к этой статье вы можете видеть запечатленные на фотоаппарат свидетельства этой поездки).

Этот опыт принес очень много обеим сторонам, и швейцарской, и русской. Россияне увидели, что не нужно скрывать своих детей и комплексовать самим. Представляете, одна мама 10-летнего ребенка настолько стеснялась инвалидной коляски, что вовсе не взяла ее с собой! И с упорством носила сына руках, скрывая его неспособность передвигаться, что было неудобно ни ей, ни ребенку. Лишь через неделю я смогла убедить ее воспользоваться нашей инвалидной коляской.

В России родители детей-инвалидов, как и сами дети, маргинализированы обществом и как бы выставлены на его обочину. В Швейцарии им нужно было привыкнуть, что можно гулять с инвалидной коляской, и прохожие скажут тебе «Привет» просто потому, что хотят поздороваться, а не чтобы рассмотреть получше ребенка.  

Швейцарцы же получили заряд бодрости, соприкоснувшись с энергией и жизненной силой своих русских коллег-родителей! Надо честно сказать, что здесь такие семьи часто теряют желание организовывать и улучшать свою и детскую жизнь, и склонны полагаться на социальные институты. В этом им есть чему поучиться у русских, которые все делают сами.

В 2007-08 годах мы организовали еще один замечательный проект: «Театр без границ». Пять человек с нарушениями физического и психоневрологического развития из психоневрологического интерната №° 3 города Петергофа, где ставит спектакли арт-терапии профессиональная актриса Елены Шифферс, приехали в Тичино. А их коллеги по здоровью, швейцарцы под руководством режиссера Антонелло Чеккинато и при поддержке всемирно известной школы пантомимы Dimitri (открытой знаменитым швейцарским актером-клоуном в Лугано, откуда я родом) создали первый вариант импровизации «Прогулка» и сыграли несколько спектаклей.

Через несколько месяцев труппа воссоединилась уже на сцене в Санкт-Петербурге. У нас было множество зрителей, за спектаклем последовали репортажи, статьи. Так театр инвалидов перерос из мероприятия, показываемого только в стенах специализированных интернатов, и вышел на международный уровень.  

А через неделю, 21 сентября, мы встречаем в кантоне Вале новую группу из двух десятков ребят-инвалидов и их родителей из Сибири.

НГ: Барбара, Вашей энергией нельзя не восхищаться. Говоря о русской душе, частичкой которой Вы, несомненно, обладаете, то нужно заметить: наши люди предприимчивы, склонны к «пробиванию стен головой» и авантюрам. Какую самую большую авантюру совершили в жизни?  

БП: Самой большая авантюрой была учеба в МГУ в 1996 году. Так как у меня в характере есть тенденция выбирать самые сложные проекты, во время учебы на факультете славистики я взяла в качестве темы дипломной работы лингвистику. Дисциплина эта непростая даже для тех, у кого русский родной язык, что же говорить об уроженке Тичино, начавшей учить его всего пару лет назад...

Но у меня был замечательный профессор, Андрей Зализняк, который был настолько востребован, что полгода преподавал в университете Женевы, а полгода - в МГУ. И тогда я решила, что для успеха диплома нужно не расставаться с профессором, а ехать учиться в Москву. 

Профессор Жорж Нива, наш декан факультета, "благословил" меня на участие в программе обмена студентами между Женевой и МГУ, я подала заявку на стипендию и отправилась в Москву аж на 2 семестра!

Записавшись в МГУ, я решила полностью войти в образ и жить так, словно бы я была русской. Сложнее всего оказалась материальная сторона. Моя стипендия составляла 13,5 долларов или 74 тысячи рублей. Цифры эти, конечно же, доинфляционные. Для сравнения, проездной студенческий билет стоил 50 тысяч рублей, а пообедать в университетской столовой МГУ можно было за 10-12 тысяч.

НГ: Наверняка наши читатели помнят эти суммы с нулями. Например, моя первая журналистская зарплата была не больше, не меньше, как 1 миллион рублей! Правда, сразу после прошла денежная реформа по усекновению нулей, так что в следующем месяце я заработала всего лишь одну тысячу рублей, и с тех пор так больше никогда и не была миллионершей.

БП: А мне, за то, чтобы получить эту стипендию, нужно было еще побороться. По условиям двусторонней программы обмена, на мое место в Женевском университете должен был приехать студент из Москвы. Но в том году такого кандидата среди филологов не нашлось, поэтому в Женеву отправился студент с факультета химии. Что привело к бюрократической путанице. На филфаке мне денег не выдавали, потому что международный студенческий обмен был с факультетом химии, а на химфаке я в списках не значилась, так как училась не у них.

Итак, в первую осень в Москве раз в месяц я отправлялась на химфак, пешком, за несколько километров под дождем и снегом, за стипендией в 13 долларов 50 центов. Старушка из бухгалтерии откладывала в сторонку свое вязание, тыкала пальцем в ведомость и ругалась: «Девушка, вы читать умеете? Нету тут вашей фамилии, нету, идите на свой факультет.» И каждый раз приходилось звонить в деканат и объясняться.  

А я из принципа не хотела просить помощи от родителей, которым гордо рассказывала, что прекрасно живу в Москве и ни в чем не нуждаюсь. К счастью, я нашла подработку, давая уроки итальянского языка. А еще больше мне повезло, когда профессор Зализняк привел меня в гости к одной из коллег на кафедру иностранных языков в недавно созданном Российском государственном университете. Там во время кофепития меня случайно забыли... Я сидела в уголке с чашкой, и тут одна из дам-профессоров спросила, что я здесь делаю. Оказалось, она ведет у студентов итальянский. Типичная ситуация советских времен: изумительно говорившая на языке преподавательница никогда не выезжала за границу и была страшно рада встретить живого носителя языка! С ее подачи меня оформили ассистентом, и я тоже стала заниматься со студентами.

В том же году я пережила опыт, оказавший влияние на всю последующую жизнь - это была работа волонтером в психоневрологическом интернате N° 30 в Москве. В первый раз я проникла туда практически нелегально, переодевшись в православную послушницу из церкви. Маскарад не удался, зато мне был выдан лист со списком анализов, которые нужно было сдать, чтобы работать в интернате. Отдельная история, как я добыла их, зарегистрировавшись под именем «Варвара Профетова» - якобы кузина сотрудника больницы, эмигрировавшая в юности в Швейцарию (иностранцы без таких документов, как «propiska» и «napravlenie» в ту эпоху в обычных больницах не обслуживались)...  

НГ: Представьте, кем бы вы стали и как жили, родившись в России?

Я много фантазировала на этот счет. Знаете, моя сестра выдумала теорию, что в нашем роду был предок-эмигрант, еврей русского происхождения, бежавший в Европу. Зерно правды в этой идее, наверняка, есть... Думаю, я была бы в России кем-то вроде диссидента. Выступала бы против власти, ходила на демонстрации. Но отдаю себе отчет, что это связано не с политической ситуацией именно в России, а с тем, что такие люди, как я, где бы они не родились и не жили, везде будут преодолевать границы и стараться улучшить мир.

НГ: Какие границы вы бы хотели преодолеть в Швейцарии? В мире?  

БП: Скорее, не территориальные - с ними мы как-то привыкли обходиться, а ментальные. Изменить состояние духа человека, который много думает о материальном, рассчитывает на технологический прогресс и не хочет проявлять собственную инициативу. А ведь именно это приносит результаты во всех наших начинаниях!


От редакции: 27 сентября все те, кому не чужда проблематика детей-инвалидов и международного сотрудничества в этой области, сердечно приглашаются на праздник, который проводит объединение Cérébral Valais. Для родителей и детей из Вале этот традиционно отмечаемый день станет особым благодаря присутствию гостей из России. Сибиряки же обещали организовать праздничные развлечения во второй половине дня. Мероприятие завершится торжественным ужином с участием представителей руководства кантона.

Связаться напрямую с Барбарой Профета можно по телефону 079 / 294 51 34 и по е-майлу: barbaraprofeta.bb@.gmail.com. А электронный календарь визита - посмотреть здесь.

Ассоциация "BridgingBorders" выражает свою благодарность консульской службе Швейцарии в Москве за поддержку и 26 специальных гуманитарных виз, выданных российским участникам поездки. И авиакомпании Swiss за 6 бесплатно предоставленных билетов для детей.  

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Сюрприз от Нацбанка

Швейцарский центральный банк (BNS/SNB) неожиданно объявил в четверг о снижении ключевой ставки.

Всего просмотров: 1,048

Уколы для похудения – в базовой страховке

С марта швейцарские страховые компании покрывают лечение с помощью инъекций Wegovy – но только при соблюдении ряда условий.

Всего просмотров: 907

Эксплуатация детского труда в Швейцарии

Не пугайтесь, дорогие читатели, речь идет не о сегодняшних событиях, а о делах 19 и 20 столетий – минувших, но не забытых.

Всего просмотров: 534
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Весенние прогулки по Швейцарии

Луга, горы, равнины и живописные деревни – идеальный вариант, чтобы отрешиться от повседневных забот и набраться новых сил.

Всего просмотров: 3,351

Позапрошлая война на улице Москвы

Лозаннское издательство Éditions Noir sur Blanc заготовило всем любителям хорошей литературы очередной подарок, который с сегодняшнего дня можно найти в книжных магазинах Швейцарии и Франции.

Всего просмотров: 937

420 000 долларов за часы F.P.Journe

Вырученные на благотворительном аукционе средства будут переданы в Фонд исследований рака груди.

Всего просмотров: 600
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top