Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
От Шуберта до Шопена: о времени и памяти
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
De Schubert à Chopin : du temps et de la mémoire
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
From Schubert to Chopin: on time and memory

«Маленькие люксембуржцы» - в Люксембурге неизвестны, в Цюрихе - обожаемы

Одно из самых любимых лакомств, секрет приготовления которого охраняется почти так же, как банковская тайна, было изобретено  50 лет назад молодым швейцарским кондитером Камиллом Студером в Люксембурге.

В то время Студер стажировался в дружественной дому Sprungli местной кондитерской Namur. Когда же пришло время возвращаться домой, Студер, прихвати с собой и рецепт люксембургских сладостей.

Поначалу это миндальное пирожное, напоминавшее  уменьшенную версию всем известных французских «макаронов», о которых мы уже писали, особого успеха не имело.  В Люксембурге  оно под этим именем и вовсе неизвестно.  

Кстати, с именем  пирожному не повезло: после переезда его французское название -  «Baiser de Mousse» (пенный поцелуй) пришлось заменить на немецкое «Gebäck des Luxemburgers» (пирожное из Люксембурга), которое затем превратилось в Luxemburgerli.

С 1967 года люксембургерли постепенно завоевали любовь цюрихских любителей сладкого, а затем начали продаваться и по всему миру (но производятся они исключительно в кантоне Цюрих).

Сейчас кондитерская Sprungli выпекает около 650 кг «маленьких люксембуржцев» в день - почти  на любой вкус (ванильные, шоколадные, карамельные, ореховые, каштановые, кофейные, лимонные, мандариновые, малиновые, с корицей, амаретто, шампанским).

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 92.9
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Достоевский о Женеве: «Это ужас, а не город!»

Сегодня исполняется 135 лет со дня смерти великого русского писателя, жизненный путь которого прошел и через Швейцарию. Вместе с профессиональными исследователями его творчества и просто почитателями его таланта мы решили отметить эту печальную дату оригинальной, на наш взгляд, публикацией - объяснением в нелюбви к Женеве и к Швейцарии в цитатах.

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.