среда, 6 декабря 2023 года   

«А память священна…» |«Je t’aime, je t’aime…»

Автор: , Женева, .

Мари Лафоре называли девушкой с золотыми глазами. Фото: Pinterest

На песнях Мари Лафоре выросло не одно поколение родившихся в СССР людей, однако далеко не все из них знали, что композиции, которые они слышали в исполнении Муслима Магомаева, Эдиты Пьехи или ВИА «Поющие сердца», изначально были написаны для французской певицы.

Майтена Думенак (а именно так по-настоящему звали Мари Лафоре) родилась в 1939 году в маленьком курортном городке Сулак-сюр-мер, расположенном на атлантическом побережье Франции. Ее имя восходит к баскскому слову, которое означает «любимая» или «дорогая» – и Майтена-Мари действительно стала любимой певицей и актрисой для миллионов людей.

В годы Второй мировой войны, когда отец Майтены попал в плен к нацистам, семье Думенак пришлось непросто. В 1998 году в интервью одному французскому телеканалу Мари Лафоре рассказала, что в возрасте трех лет пережила сексуальное насилие. Подавленные воспоминания об этом жутком случае внезапно всплыли в ее памяти, когда она была уже взрослой женщиной.

Успех к Мари Лафоре пришел в 1959 году после победы на песенном конкурсе, организованном радиостанцией Europe №1, куда она попала случайно, согласившись чуть ли не в последний момент заменить сестру. Ее первым заметным появлением в кино стала роль Мардж в вышедшем на экраны в 1960 году фильме «На ярком солнце», французской экранизации знаменитого романа Патриции Хайсмит «Талантливый мистер Рипли». Партнером по фильму Мари Лафоре был Ален Делон, и, как позже признавалась актриса в интервью, отношения между ними не заладились с самого начала. На приставания Делона Мари ответила жестким отказом, а самого актера охарактеризовала как «пустышку», человека не очень умного и не имеющего чувства юмора.

В личной жизни Мари Лафоре всегда поступала так, как хотела: она часто влюблялась, несколько раз выходила замуж и без сожаления разводилась, когда любовь угасала. В 1978 году, будучи матерью троих детей, она приняла решение уехать из Парижа в Женеву и позже получила швейцарское гражданство. Критики упрекали ее в том, что она переехала в Швейцарию из-за более привлекательных налоговых условий, однако сама она не раз говорила, что причиной переезда было желание уйти от «нездоровой» парижской жизни и воспитать детей в спокойной обстановке. В любви к Женеве Мари Лафоре публично призналась в песне «Genève ou bien...». Гора Салев весной, Женевский фонтан летом, Леман зимой и улицы старого города осенью – в песне она рассказала обо всех своих любимых женевских уголках.

В Советском союзе песни Мари Лафоре пользовались огромной популярностью, правда, многие советские граждане о французской певице даже не слышали. Некоторые ее шлягеры были переведены на русский язык и стали известны в исполнении советских певцов и музыкальных коллективов. Так, Эдита Пьеха перепела композицию «Иван, Борис и я», а драматичная песня «Viens» была исполнена ВИА «Поющие сердца» под названием «Вернись».

Особая судьба в СССР ждала песню Мари Лафоре «Манчестер и Ливерпуль», которая впервые прозвучала во Франции в 1966 году. Мелодия, написанная французским композитором Андре Поппом, знакома каждому, кто хоть раз смотрел прогноз погоды после выпуска новостей на советском, а позже – российском телевидении. Для всего остального мира это всего лишь одна из популярных ретро-песен, но для тех, кто застал советские годы, это что-то большее – культурный код, который воскрешает в памяти моменты из детства или юности.

Советские поэты предприняли несколько попыток перевода французского текста песни «Манчестер и Ливерпуль». Один из вариантов записала Алла Иошпе: в переложении Александра Глезера композиция начинается со слов «Ночь безлюдна и темна». Юрий Визбор исполнял собственную версию «Вот и снова пал туман на полосу аэродрома». А автором одной из самых известных адаптаций стал Роберт Рождественский: песня на его стихи «Я тебя могу простить…» исполнялась Муслимом Магомаевым, а также дуэтом Льва Лещенко и Алены Свиридовой.

5 октября Мари Лафоре отметила 80-летний юбилей, а 2 ноября ее не стало. Она скончалась в Женолье, в своей любимой Швейцарии, где прожила ровно половину жизни. Наверное, лучший способ почтить память певицы – послушать оригинал ее самой известной, по крайней мере, в СССР, песни.

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.14
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 104.83

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Самые востребованные профессии в Швейцарии

Согласно новому исследованию Adecco и Швейцарского центра мониторинга рынка труда при Цюрихском университете, нехватка квалифицированных кадров достигла нового максимума.

Всего просмотров: 946

Погром в XXI веке

Главный редактор Нашей Газеты побывала на закрытом просмотре видеоматериалов о бесчинствах, учиненных ХАМАСом в Израиле 7 октября 2023 года, организованном Швейцарским клубом прессы.

Всего просмотров: 659

Все уродство и вся красота мира в одном романе

Вчера в Монтрише была в очередной раз вручена Литературная премия имени Яна Михальского, которой ежегодно награждается выдающееся произведение мировой литературы.

Всего просмотров: 519
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Плетнев, Рахманинов и оркестр его имени

30 и 31 октября Rachmaninoff International Orchestra даст свои первые публичные концерты в концертном зале Института Розе, в Ролле.

Всего просмотров: 2,572

300 самых богатых семей Швейцарии

В ежегодном рейтинге, составляемом экономическим журналом Bilan, по-прежнему немало «наших» имен.

Всего просмотров: 1,308

Без каких продуктов Nestlé России не прожить?

Несмотря на поток событий одно другого ужаснее, профессионалы не выпускают из внимания процесс применения экономических санкций против России швейцарскими предприятиями.

Всего просмотров: 1,278
© 2023 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top