Швейцария и «Евровидение»: 20 лет спустя...

Все очень просто: в Белграде Швейцарию представлял Паоло Менегуцци, исполнивший песню на итальянском языке. Это, несомненно, талантливый, но малоизвестный за переделами Тичино и Италии (несколько раз участвовал в фестивале в Сан-Ремо) певец.

Италия вот уже 15 лет в конкурсе участвует и, соответственно, не голосует. Учитывая, что за самих себя на конкурсе голосовать нельзя, песня на итальянском языке могла рассчитывать разве что на жителей Сан-Марино да на очень больших знатоков европейской поп-музыки, чьих голосов оказалось недостаточно, даже чтобы выйти в финал.

Напомним, что самый первый конкурс песни прошел в 1956 году в Лугано. В нем победила представительница Швейцарии Лиз Ассиа с песней Refrain (на французском языке). Она затем еще дважды участвовала в конкурсе и даже заняла второе место в 1958 году.

Однако настоящим и неожиданным  триумфом стало выступление Селин Дион на конкурсе далекого 1988 года с песней Ne Partez Pas Sans Moi (на французском языке), которая принесла Швейцарии не только победу, но и право провести конкурс 1989 года в Лозанне.

 20 лет спустя  Селин Дион возвращается в Швейцарию:  9 июля на Stade de Genève состоится ее грандиозный концерт в рамках мирового турне «Taking Chances». Билеты еще продаются.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.12
CHF-RUB 105.73
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Николай Боков и его "Голова Ленина"

Юбилей Октябрьской революции, неразрывно связанной с именем ее вождя, решило по-своему отметить лозаннское издательство Noir sur Blanc, переиздав написанную еще в 1970 году книгу бывшего советского гражданина, а с 1975 года – жителя Франции. Чем вызван этот интерес? Чем примечательна книга? И почему автора так сложно «классифицировать» среди русскоязычных писателей?

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.