Автор: Людмила Клот, Лугано, 23.02.2011.
Когда 90 тичинских парламентариев собираются на сессию, лишь один из них выступает, не пользуясь записями на бумаге. Это Мануэле Бертоли – он выходит на трибуну, опираясь на белую тросточку, и произносит свою речь наизусть. Его самый важный рабочий инструмент – это память. В принципе, Бертоли может пользоваться «смартфоном», где записаны ключевые слова его выступления, но он предпочитает говорить спонтанно.
Бертоли страдает врожденным заболеванием глазной сетчатки, которое со временем приводит к полной слепоте. В 1981 году он еще успел получить водительские права, а с 1985 года пользуется при чтении техническими средствами. «В 24 года я практически ослеп, но сейчас пока еще могу различать свет и тень», - рассказывает он сам.
Несмотря на инвалидность, Бертоли принадлежит к числу тичинских политических тяжеловесов: уже двенадцать лет он – член Большого Совета, кантонального парламента, и семь последних лет возглавляет местное отделение Социалистической партии. Его уважают друзья и враги – не просто как целеустремленного человека, проделавшего «наощупь» столь длинный путь в политике, но и как дотошного критика и безжалостного спорщика, а также президента партии, успешно проводящего ее через все избирательные кампании.
10 апреля в кантоне Тичино состоятся выборы главы правительства. Способен ли слепой занимать подобный пост? Бертоли абсолютно уверен, что да, причем его ответ обезоруживает оппонентов: «Хотя эта должность предполагает большую ответственность, с технической точки зрения она будет для меня проще, чем та работа, которую я выполняю сегодня. В качестве парламентария я должен писать все речи сам, проводить необходимые исследования, вести сбор и анализ материала по интересующим меня вопросам. Члену правительства для этого полагается команда. Не говоря уже о поездках – это тоже будет намного проще благодаря казенному автомобилю».
В пример он приводит Дэвида Бланкетта, бывшего министра внутренних дел в кабинете Тони Блэра – слепого от рождения, невероятно работоспособного и наделенного феноменальной памятью. Но если Бланкетта водили собаки-поводыри, сами порой становившиеся героями политических хроникеров (лабрадоршу Люси стошнило на выступлении политического противника Бланкета, а другая собака по неопытности привела своего хозяина к скамьям консерваторов, с которыми партия Бланкетта соперничала), то Бертоли передвигается самостоятельно.
В видеоролике, снятом перед выборами, мы видим, как он сам ездит на поезде на работу, трудится над документами, обрабатывая громадный объем информации с помощью компьютера, прослушивая пленки на повышенной скорости. И даже катается на лыжах – связываясь с помощью каски и микрофона с инструктором, который указывает ему, как ехать и где поворачивать.
Кроме родного итальянского, Бертоли свободно говорит на французском и немецком языках. В 1988 году окончил юридический факультет Женевского университета. До вхождения в состав парламента он работал в ассоциации по защите прав съемщиков жилья – Asloca, в мэрии коммуны Морбио, был учителем начальных классов. Женат, воспитывает двоих сыновей. Он также возглавляет тичинское отделение ассоциации слепых и слабовидящих Unitas.
В парламенте Тичино Бертоли работает в комиссии по вопросам управления и финансов и в налоговой комиссии. Он занимался вопросами социальной политики, выступая за субсидии медицинского страхования, против сокращений льгот, за кантональные меры по содействию занятости и соблюдению трудового законодательства. В сферу его интересов входят реформы в области правосудия, политические права всех групп населения, экологические проблемы, работа общественного транспорта, кантональная налоговая система.
Если Бертоли займет место Патриции Пезенти, уходящей в отставку главы тичинского правительства, то в составе правительства он уже высказал желание возглавить департамент по вопросам здравоохранения и социальной политики. «Я не хочу, чтобы меня избрали потому, что я инвалид, но больше всего не хочу, чтобы эта причина помешала моему избранию», - подчеркивает сам Бертоли.
Le Panopticum russe, éternel
La maison d'édition genevoise La Baconnière présente la première traduction française d'une nouvelle d'Andreï Sobol écrite il y a presque pile cent ans et susceptible de devenir une découverte… y compris pour des lecteurs russophones avisés.300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.Парламент ограничивает статус S
Швейцарские депутаты проголосовали за ужесточение условий предоставления защиты украинским беженцам.300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.Швейцарские рестораны с интересной историей
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…
Добавить комментарий