Атомная подлодка «Курск» «всплыла» в Cabaret Voltaire | Le sous-marin nucléaire «Koursk» «fait surface» au Cabaret Voltaire

Так в эти дни выглядит Cabaret Voltaire (© Julia Sewing)

В Cabaret Voltaire стартовала серия показов дадаистского проекта «Курск». Читателям младшего поколения напомним, что российская советская атомная подводная лодка К-141 «Курск», затонула 12 августа 2000 года в результате катастрофы, произошедшей в Баренцевом море, недалеко от Североморска. Весь экипаж в составе 118 моряков, трагически погиб. В памяти миллионов людей осталось чувство непоправимого горя, безнадёжного и отчаянного бессилия перед лицом беды.

Театральная группа, создавшая проект «Курск» - выпускники ZНdK, Цюрихской Высшей школы искусств. Молодые артисты не продают билеты и не делают большой рекламы: самой темы и краткой пояснительной записки в окне Dada Haus (под таким именем также известно кафе) оказалось достаточно для привлечения зрителей. Играют бесплатно по пятницам, в основном, для подвыпившей, довольно многочисленной молодежной ночной публики. А пятница в Швейцарии, как известно, — это долгожданный вечер (ночь) отдыха, развлечений и поглощения большого количества пива. Начало представления - «Сбор на подлодке» - в 23.00 часа, «Всплытие» -  в 3.00 утра.

Тем, кто захочет составить собственное представление об этом перформансе, придётся, как и автору этих строк, решиться провести ночь среди развлекающейся публики в Cabare Voltairе, выдержав атаку пульсирующего света, громкоговоритель, запахи алкогольных напитков и салатов, наблюдая за действиями молодых артистов швейцарской сцены, решительно и дерзко прокладывающих свой путь в большой театр.



Хотелось надеяться, что к 11 вечера интеллектуалы сменят ресторанную публику. Но этого не произошло. Начало спектакля практически незаметно и очень плавно перешло в атмосферу «рискованного погружения на атомной подлодке», и Cabaret Voltaire в его привычном виде на время «прекратило своё существование».

Буфет работу не прекращал, преобразившись, правда, в буфет «подлодки». В самом помещении кафе было убрано лишь несколько столов, чтобы организовать некое подобие зала, высвободив для игры крошечный квадрат. На нём, тем не менее, смогли уместиться два мощных микрофона, а Cabaret Voltairе-овское пианино послужило двухярусной сценой. Фоном и лейтмотивом к действию послужили медленно движущееся тело некоего пьяного человека, пытающегося, но так и не сумевшего, встать на ноги, а также «русский мужик» в сапогах (в стиле, может быть, Дейнеки), сидящий на крышке пианино и молча и сурово смотрящий перед собой. Сценическая картинка мастерски прописана сильной режиссёрской рукой, вернее, двумя руками, так как режиссеров в проекте двое: Тимо Крстин и Лаура Кёфер.

Перед началом представления и в перерыве нам удалось побеседовать с Тимо, являющимся также и автором текстов пьесы. Талантливый молодой человек весьма дружелюбно рассказал о проекте. По его мнению, гибель экипажа «Курска» и сопутствовавшие ей «сомнительные обстоятельства» положили начало новому конфликту между Россией и Западом, длящемуся до сих пор. Фонетически «Курск» ассоциируется у автора, а затем и трансформируется в спектакле в «дискурс»: «Курск» - дискурс. Следуя своей логике, создатель проекта решил отправить «пассажиров атомной подлодки» путешествовать на озеро Байкал. В дискурс.

Также в спектакле фигурирует город Бабушкин, расположенный неподалёку от озера Байкал. Через него проходит федеральная трасса и транссибирская магистраль, так хорошо известная в маленькой стране Швейцарии, жители которой любят путешествовать по… бесконечной территории России.
Эта пьеса, а также спектакль, — смесь, состоящая из документов и размытых границ между литературой и реальной жизнью, между театром и мировой политикой. Политическая Trash-Operа в барочном стиле с шутками и, по словам автора, лучшими актёрами, в которой драмой и не пахнет. Что ещё нужно ночной молодёжной публике в пятницу?! На это денег не жалеют. Театр полностью оплачен, гонорары исполнителям выплачены.




Сегодня много обсуждается тема: где для художника проходит грань между жизнью и искусством, её отражающим? Что можно отражать в искусстве, а что - нельзя?  Теоретически, этих границ быть не должно: искусство также бесконечно, как и сама жизнь. Но на практике вопрос об ответственности художника перед зрителем встаёт во всей своей остроте. И мера художественности произведения во многом определяется и полнотой знания предмета, и личностью самого автора: КАК выразить предмет изображения?

Да, для меня, зрителя, тема трагической гибели людей — глубокая рана и боль, она никак не сочетается с забавной театральной игрой. Театр же находится вне поля моих чувств и не учитывает их. В зале надо мной склонилась актриса - милая девушка с подносом в руках - и предложила шкалик голубой сладкой водки. За это я должна была «сменить свою идентичность», то есть стать «пассажиром «Курска» и получить белую метку на грудь.

Девушка была очаровательной, и водка — сладкой, и играть мне - в радость, ведь это моя профессия! Мне нравится театр, где артисты не просто выступают перед зрителями, а вместе создают новое художественное и смысловое пространство, но …  я отказалась участвовать в этом театральном эксперименте. Девушка укорила меня:

- А что, Вам больно?
- Да.
- Так ведь это же — игра! Только лишь игра!

Я уходила из Cabaret Voltaire под утро, когда «лодка всплыла на поверхность», но бывшие пассажиры все ещё оставались меченными: на груди у них были маленькие белые прямоугольники, почему-то вызывавшие во мне ассоциацию с нагрудными номерами пленных. На стене ярко краснела пятиконечная звезда с отломленным пятым углом- символ проекта, она теперь будет краснеть там до самого лета, пока «Курск» будет совершать свои дадаистские «погружения», а белый бюст великого Вольтера будет как всегда умиротворённо -понимающе поглядывать на всех со своего постамента.

От редакции: Погрузиться вместе с «Курском» можно до 22 мая. За дополнительной информацией обращайтесь, пожалуйста, непосредственно в Cabaret Voltairе 

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 896
Насколько надежен знак MSC?

Всемирный фонд дикой природы призывает к бдительности в отношении своего собственного многолетнего партнера. Если вы пользуетесь консервированным тунцом, то это касается и вас. 

Всего просмотров: 2064
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1535
Сейчас читают
Возрожденный храм Тичино
В преддверии католической Пасхи приглашаем вас на экскурсию на юго-восток Швейцарии, в солнечный Тичино, где в конце марта была вновь открыта для посещения отреставрированная церковь Мадонна-дель-Сассо - святыня Локарно.
Всего просмотров: 28403
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23264