Женевские Музы Барбье-Мюллер | Les Muses genevoises Barbier-Mueller

JAYA « Une source solaire d’inspiration » / «Солнечный источник вдохновения»

Четыре молодые женщины, носящие одну и ту же фамилию и представляющие известную женевскую династию коллекционеров и предпринимателей, решили объединить свои разносторонние знания для создания новой ювелирной марки – Les Muses BM. В этом совсем еще юном предприятии Диана отвечает за юридическую часть, Валентина – за создание веб-сайта и все технологические аспекты, Мари и Аликс – за финансы и повседневный менеджмент. Младшей из них 26 лет, старшей – 28.

Все началось с того, что Валентина Барбье-Мюллер привезла из поездки в Африку очень красивое платье из традиционной материи, но в китайском стиле. Неожиданное сочетание привлекло внимание ее кузин, и их мысль заработала. От мелькнувшей было идеи изготовления одежды отказались: слишком сложно и накладно, а вот почему бы не сделать украшение с использованием этнических элементов? Мотивы долго искать не пришлось, ведь молодые предпринимательницы выросли в окружении крупнейшей в мире коллекции примитивного искусства, собранной их дедушкой Полем Барбье-Мюллером и хранящейся в семейном музее в Старом городе Женевы.
KAJAL « Une géométrie cosmique » / «Космическая геометрия»


– Мы вспомнили великолепные украшения нашей бабушки Моник, которые она привозила со всего света и которыми мы всегда восхищались: на каком бы светском женевском мероприятии она ни появлялась, все обращали внимание! – с нежностью рассказывает Аликс Барбье-Мюллер. – Вспомнили и слова дедушки, говорившего, что ни одна культура не должна исчезнуть, не оставив следа. И решили создать линию ювелирных изделий, современных по форме, но вдохновленных музейными экспонатами по содержанию. За каждой моделью – своя история. Собственно, стремление сохранить и нашу семейную традицию, и постепенно забываемые традиции разных этносов и подсказало название для нашей компании, отсылающее к мифологической матери девяти греческих муз Мнемозине, богине памяти.

Реализация первой коллекции была поручена двум швейцарским мастерам – Роману Ульманну из Женевы и Соне Морель из Лозанны, работавшим с золотом и серебром и взявшим за основу пять музейных экспонатов из разных стран: Афганистана, Мали, Кот д’Ивуара, Китая и Индии. Для второй коллекции решили сосредоточить внимание только на Индии. Стоит заметить, что коллекция индийских драгоценностей, собранная Жан-Полем Барбье-Мюллером и частично представленная в 2014 году на выставке в Кремле, насчитывает около сорока предметов, каждый из которых – уникален.
AVNI « Une inspiration florale éternelle » / «Вечная вдохновленность цветами»


Драгоценности в Индии – явление особое, ношение декоративных украшений несет в себе не только эстетическую функцию, но и информацию о социальном положении, о принадлежности к определенной касте или религии. Для монархов драгоценности служили свидетельством их власти и престижа, для представительниц прекрасного пола – финансовой гарантией: индийская женщина имела возможность «обналичить» полученные на свадьбу в качестве подарков украшения. Выбор металлов и камней, а также декоративных мотивов, – все составляет богатый символами язык, напоминающий о духовной силе многочисленных мифов и легенд, которые до сих пор служат источниками вдохновения для индийских умельцев.

Назвав новую коллекцию украшений Prerna, что на санскрите означает «вдохновение», молодые дамы семьи Барбье-Мюллер хотели вдохнуть в них животворную энергию древности, одновременно придав изделиям современный вид. Эта ювелирная в прямом смысле слова работа была поручена семейному предприятию Estaa, созданному в 2009 году в Мумбае Свати и Пратиком Шах, которым немало помогла команда экспертов женевского Музея Барбье-Мюллера.
SWATI "Жизненная энергия" / "Une énergie vitale"

– Речь идет не о точном воспроизведении старинных украшений, но об их реинтерпретации, – продолжает рассказ Аликс Барбье-Мюллер. – Все наши модели – из серебра или позолоченного серебра, массивные серьги из чистого золота оказались слишком тяжелыми. Мы делаем только лимитированные серии, по 10–20 экземпляров, которые можно приобрести либо в Музее, либо через сайт. Их цена – от 250 до 2000 франков. Пока что покупатели, в основном, – наши знакомые.

Можно не сомневаться, что это только пока. Проект развивается стремительно. В октябре 2017 года было официально объявлено о запуске марки, а 17 мая 2018-го уже прошла презентация первой коллекции, за ней – второй. Уже маячит на горизонте третья; вероятно, в ее основе будут берберские украшения из собрания Барбье-Мюллера: наверняка в Марокко и сегодня найдутся нужные мастера. В дальнейших планах предприимчивых кузин – выход на международный рынок через специализирующиеся на драгоценностях галереи, через магазины музеев. А пока у вас есть возможность пополнить собственную коллекцию украшений женевским эксклюзивом.

От редакции: На наш взгляд, украшение молодых ювелиров - отличный новогодний подарок. Их цена, хоть и превышает немного среднестатичтический швейцарский подарочный бюджет, все же остается вполне разумной!

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.83
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.