Женевские Музы Барбье-Мюллер | Les Muses genevoises Barbier-Mueller

JAYA « Une source solaire d’inspiration » / «Солнечный источник вдохновения»

Четыре молодые женщины, носящие одну и ту же фамилию и представляющие известную женевскую династию коллекционеров и предпринимателей, решили объединить свои разносторонние знания для создания новой ювелирной марки – Les Muses BM. В этом совсем еще юном предприятии Диана отвечает за юридическую часть, Валентина – за создание веб-сайта и все технологические аспекты, Мари и Аликс – за финансы и повседневный менеджмент. Младшей из них 26 лет, старшей – 28.

Все началось с того, что Валентина Барбье-Мюллер привезла из поездки в Африку очень красивое платье из традиционной материи, но в китайском стиле. Неожиданное сочетание привлекло внимание ее кузин, и их мысль заработала. От мелькнувшей было идеи изготовления одежды отказались: слишком сложно и накладно, а вот почему бы не сделать украшение с использованием этнических элементов? Мотивы долго искать не пришлось, ведь молодые предпринимательницы выросли в окружении крупнейшей в мире коллекции примитивного искусства, собранной их дедушкой Полем Барбье-Мюллером и хранящейся в семейном музее в Старом городе Женевы.
KAJAL « Une géométrie cosmique » / «Космическая геометрия»


– Мы вспомнили великолепные украшения нашей бабушки Моник, которые она привозила со всего света и которыми мы всегда восхищались: на каком бы светском женевском мероприятии она ни появлялась, все обращали внимание! – с нежностью рассказывает Аликс Барбье-Мюллер. – Вспомнили и слова дедушки, говорившего, что ни одна культура не должна исчезнуть, не оставив следа. И решили создать линию ювелирных изделий, современных по форме, но вдохновленных музейными экспонатами по содержанию. За каждой моделью – своя история. Собственно, стремление сохранить и нашу семейную традицию, и постепенно забываемые традиции разных этносов и подсказало название для нашей компании, отсылающее к мифологической матери девяти греческих муз Мнемозине, богине памяти.

Реализация первой коллекции была поручена двум швейцарским мастерам – Роману Ульманну из Женевы и Соне Морель из Лозанны, работавшим с золотом и серебром и взявшим за основу пять музейных экспонатов из разных стран: Афганистана, Мали, Кот д’Ивуара, Китая и Индии. Для второй коллекции решили сосредоточить внимание только на Индии. Стоит заметить, что коллекция индийских драгоценностей, собранная Жан-Полем Барбье-Мюллером и частично представленная в 2014 году на выставке в Кремле, насчитывает около сорока предметов, каждый из которых – уникален.
AVNI « Une inspiration florale éternelle » / «Вечная вдохновленность цветами»


Драгоценности в Индии – явление особое, ношение декоративных украшений несет в себе не только эстетическую функцию, но и информацию о социальном положении, о принадлежности к определенной касте или религии. Для монархов драгоценности служили свидетельством их власти и престижа, для представительниц прекрасного пола – финансовой гарантией: индийская женщина имела возможность «обналичить» полученные на свадьбу в качестве подарков украшения. Выбор металлов и камней, а также декоративных мотивов, – все составляет богатый символами язык, напоминающий о духовной силе многочисленных мифов и легенд, которые до сих пор служат источниками вдохновения для индийских умельцев.

Назвав новую коллекцию украшений Prerna, что на санскрите означает «вдохновение», молодые дамы семьи Барбье-Мюллер хотели вдохнуть в них животворную энергию древности, одновременно придав изделиям современный вид. Эта ювелирная в прямом смысле слова работа была поручена семейному предприятию Estaa, созданному в 2009 году в Мумбае Свати и Пратиком Шах, которым немало помогла команда экспертов женевского Музея Барбье-Мюллера.
SWATI "Жизненная энергия" / "Une énergie vitale"

– Речь идет не о точном воспроизведении старинных украшений, но об их реинтерпретации, – продолжает рассказ Аликс Барбье-Мюллер. – Все наши модели – из серебра или позолоченного серебра, массивные серьги из чистого золота оказались слишком тяжелыми. Мы делаем только лимитированные серии, по 10–20 экземпляров, которые можно приобрести либо в Музее, либо через сайт. Их цена – от 250 до 2000 франков. Пока что покупатели, в основном, – наши знакомые.

Можно не сомневаться, что это только пока. Проект развивается стремительно. В октябре 2017 года было официально объявлено о запуске марки, а 17 мая 2018-го уже прошла презентация первой коллекции, за ней – второй. Уже маячит на горизонте третья; вероятно, в ее основе будут берберские украшения из собрания Барбье-Мюллера: наверняка в Марокко и сегодня найдутся нужные мастера. В дальнейших планах предприимчивых кузин – выход на международный рынок через специализирующиеся на драгоценностях галереи, через магазины музеев. А пока у вас есть возможность пополнить собственную коллекцию украшений женевским эксклюзивом.

От редакции: На наш взгляд, украшение молодых ювелиров - отличный новогодний подарок. Их цена, хоть и превышает немного среднестатичтический швейцарский подарочный бюджет, все же остается вполне разумной!

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.