Миша Дамев, директор программы Классический Культурный процент MIGROS, многолетнего партнера Нашей Газеты.ch, объявил программу предстоящего сезона.
|
Mischa Damev, directeur artistique des Migros-Pour-cent-culturel-Classics, a annoncé le programme de la prochaine saison.
Хорошие у нас партнеры по культурной части, правильно мы их выбирали, не перестают они нас радовать интересными программы, в которых всегда присутствует русский элемент. Вслед за Женевской оперой и Оркестром Романдской Швейцарии планами на будущий сезон поделились наши цюрихские коллеги. О специфике программы Культурный процент MIGROS вообще и о ее руководителе Мише Дамеве в частности мы уже подробно рассказывали, поэтому не будем повторяться, а сразу перейдем к краткому обзору того, что предстоит услышать меломанам c 20 октября 2016 года по 2 июня 2017-го в рамках шести турне и трех «особых» концертов в лучших залах Берна, Женевы, Ла Шо-де-Фона, Люцерна и Цюриха. (Чтобы понять, каким уважением пользуется эта программа, достаточно одной цифры: в завершающемся сегодня седьмом сезоне средняя заполняемость залов превышала 95%!)
Миша Дамев представляет программу будущего сезона
Как справедливо заметил Миша Дамев на прошедшей пресс-конференции, вечная классическая музыка не позволяет нам окунаться в ностальгию, но заставляет вновь и вновь размышлять о своем отношении к таким фундаментальным вопросам, как конфликт между личностью и обществом (как в симфониях Бетховена), тяжесть и мимолетность бытия (как в «Песне о земле» Малера), или вера (как у Брукнера). Произведения всех трех указанных композиторов вошли в программу предстоящего сезона и прозвучат в исполнении таких престижных коллективов, как Будапештский фестивальный оркестр под управлением его основателя Ивана Фишера, или Оркестр Берлинского радио под управлением Марека Яновского.Юйцзя Ван зажгет всех Первым концертом Чайковского
Юбилей Октябрьской революции, неразрывно связанной с именем ее вождя, решило по-своему отметить лозаннское издательство Noir sur Blanc, переиздав написанную еще в 1970 году книгу бывшего советского гражданина, а с 1975 года – жителя Франции. Чем вызван этот интерес? Чем примечательна книга? И почему автора так сложно «классифицировать» среди русскоязычных писателей?
В ближайшие недели в разных городах и городках франкоязычной части страны вы, может быть, обратите внимание на скромный стенд с матрешками, другими сувенирами, недорогими иконами. И, может быть, не пройдете мимо.