Философская притча обо всем и ни о чем | Une parabole philosophique sur tout et sur rien

Катрин Лове (© Site officiel de Catherine Lovey)

Мы познакомились с Катрин Лове еще семь лет назад, когда она прислала в редакцию Нашей Газеты свой «Русский и смешной роман», среди персонажей которого оказался Михаил Ходорковский. (Кстати, если «загуглить» имя писательницы по-русски, то именно то наше старое интервью появится первым.) Напомним, что прежде, чем профессионально заняться сочинительством, она была журналисткой и сотрудничала с экономическими отделами 24 Heures, La Tribune de Genève и L’Hebdo. В 2003 году закончила аспирантуру лозаннского Института научной полиции по специальности криминология, изучала русский на курсах MIGROS.

Новое произведение Катрин Лове никак с Россией не связано. Оно – чисто швейцарское, но с претензией на универсальность. Главная героиня повествования, ведущегося от первого лица, - молодая швейцарка с неустроенной личной жизнью и нестабильной работой, городская жительница, оторванная от природы настолько, что не знает даже, где и как произрастает один из швейцарских символов - эдельвейс. У девушки, не обремененной семьей и профессиональной нагрузкой, остается много времени для размышлений о смысле жизни и прочих мировых проблемах, в которых она пытается разобраться с помощью психотерапевта. Согласитесь, профиль вполне узнаваемый.

Сюжетная линия – определенный отрезок жизни героини, описываемый в форме потока сознания, причем порой кажется, что автор просто не может остановиться: несколько раз в тексте прямо говорится, что некоторые моменты «не стоило упоминать и тем более подробно прописывать в этой книге». Мы не думаем, что это хитрый авторский прием, и полагаем, что, например, без детективной вставки о некоей Элизе и лирического отступления о Джоне, с которым героиня когда-то состояла в переписке, спокойно можно было бы обойтись.

В результате в книге затрагивается большое количество серьезных вопросов, часто никак между собой не связанных, «сшитых» вместе довольно неловко и представленных поверхностно. Вот неполный список: несовершенство мира вообще; отношения врач-пациент; людская неблагодарность; роль религии в обществе; уход за людьми в состоянии комы; отношение к смерти; недостатки в работе швейцарских больниц и домов престарелых; главенство материализма над духовностью; новый тип человека, который «проглатывает мир не жуя»; обожествление спортсменов; супружеская верность и ее отсутствие… И это еще не все.



Вообще, взгляд автора на своих современников крайне критичен. По ее мнению, «развелось видимо-невидимо» людей, подходящих под такое описание: «они вечно ищут виноватых и никогда не признают собственных ошибок, они хватают все, что плохо лежит, и обязательно находят жертву, которую можно разорвать на части и проглотить не жуя, они никогда никому ничего не должны, ни за что не несут ответственности и проживают жизнь в панцире равнодушия, который продолжает расти вплоть до самой их смерти».

Согласитесь, не хочется узнавать самих себя в таком зеркале!

Почему же роман называется «Месье и Мадам Рива»? Потому что эта супружеская пара, с которой героиня встречается по долгу временных служебных обязанностей и к которой в итоге искренне привязывается, выступает антидотом мирскому злу. Судя по всему, месье Рива с символическим именем Juste, что означает «праведник», становится проводником идей  автора – именно его устами озвучиваются и отповедь в адрес церкви, превратившейся в ярмарку тщеславия, и призыв к сохранению хрупкой красоты природы.

Его супруга Эрмина (не знаем, стоит ли искать связь с горностаем, а дальше с мантией, величием и т. д.) – олицетворение доброты, скромности и самопожертвования.

Увы, мечте почтенной пары о поездке в Румынию с целью приобретения саженцев редкого сорта яблони не суждено сбыться: их трупы нашли в горном ущелье. По словам соседей, они упали в неожиданном, далеко не самом опасном месте. Читатель так и не узнает, было ли это самоубийство или несчастный случай, но подобающий притче финал – «они жили счастливо и умерли в один день» - налицо.

Мы готовы согласиться с тем, что «прекрасно, если в момент личного кризиса бытия человек встречает людей, способных вернуть ему веру в себя и примирить с окружающей действительностью», как говорится в кратком описании романа, предложенном издательством. Однако утверждение о том, что он действует на читателя, как «глоток свежего альпийского воздуха», кажется нам большим преувеличением. Возможно, впечатление было бы более позитивным, если бы не значительное число опечаток, ошибок в пунктуации и шероховатостей перевода (Ася Петрова).

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Artices les plus lus

И снова к вопросу о натурализации

Что думает Федеральный совет об инициативе по упрощению процедуры получения гражданства? Почему уровень натурализации среди иностранцев второго поколения остается низким? И существует ли единый порядок проведения собеседований на натурализацию?

Ох, эти швейцарские озера!

Серия «Швейцарские озера» от Swissmint, состоящая из четырех монет, посвящена разнообразию швейцарских водоемов. На первых двух монетах из серебра, выпущенных 30 октября 2025 года, изображены озера Маджоре и Лугано в кантоне Тичино. Продолжение следует.

Эрик Булатов: «Я хотел выразить время»

В женевской галерее Skopia до 7 мая проходит выставка одного из самых ярких российских художников, которого связывают со Швейцарией особые давние отношения. Эксклюзив Нашей Газеты.сh.