Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

Маяковский. Громко. | Mayakovsky. Haut et fort.

Поэт и переводчик Александр Ницберг

Соединить вместе в рамках одного вечера Маяковского и Уствольскую – блестящая идея хозяйки салона «ОКНО» Арины Ковнер. Галина Уствольская (1919-2006) – ученица Шостаковича, о которой ее великий учитель отзывался так: «Я всего лишь талант, а Уствольская – феномен». В России о ней заговорили лишь после 1991 года, тогда как на Западе произведения Уствольской исполнялись давно, много и с подобающим пиететом. В 1993 году Американский биографический институт назвал Уствольскую «Человеком года».

На воскресном вечере в клубе «ОКНО» поэму Маяковского «Облако в штанах» в собственном переводе читал поэт и переводчик Александр Ницберг. Ницберг уже много лет успешно знакомит немецкоязычную аудиторию с поэзией русского «Серебряного века», он переводит футуристов, Гумилева, Ахматову, Мандельштама и многих других. Лирика Маяковского – это всегда вызов, как для переводчика, так и для исполнителя. Влюбленный Маяковский – страдающая глыба, поминутно срывающаяся то в рев, то в тихий скулеж. Расчет Арины Ковнер заключался в том, чтобы дополнить ироничную, вкрадчивую декламацию Ницберга  грохотом и экспрессией Галины Уствольской в исполнении цюрихской пианистки Симоне Келлер. Задумка удалась - Маяковский зазвучал.

Информация о мероприятиях салона "ОКНО" на сайте: www.kulturatelier.com

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.