ECONOMIE
Конституция не помешает автоматическому обмену данными
| La Constitution n’empêchera pas l’échange automatique
Век частных швейцарских банков остался позади?
| Le siècle des banques privées suisses touche à sa fin?
«Черный понедельник» для богачей и не только
| Le «lundi noir» pour les grosses fortunes et les autres
Швейцарки незаслуженно зарабатывают на 678 франков меньше, чем швейцарцы
| Le différentiel salarial injustifié entre les Suisses et les Suissesses est de 678 francs
Достоинства и недостатки швейцарских железных дорог
| Les avantages et les inconvénients des chemins de fer suisses
Новые швейцарские деньги увидят свет в апреле 2016 года
| Les nouveaux billets de banque suisses verront le jour en avril 2016
Китайский юань ударил по швейцарским часовщикам
| L’effet du yuan affaibli sur les horlogers suisses
Швейцария начала расследование против бывшего замминистра минсельхоза РФ
| Switzerland started an investigation against the former vice-minister of the Russian Ministry of Agriculture.
50 миллиардов убытка для Национального банка, а прогноз для экономики благоприятный
| 50 milliards de pertes pour la Banque national, les perspectives favorables pour l’économie
Швейцарские железнодорожники отказываются от годовых проездных
| Les cheminots suisses renoncent à leurs abonnements généraux
Работа в Швейцарии: Швейцария предлагает все меньше вакансий
| La Suisse offre de moins en moins d'emplois
Сколько денег остается в карманах швейцарцев?
| Combien d’argent reste-t-il dans les poches des Suisses?
Призрак Grexit оказывает давление на швейцарский франк
| Le fantôme du Grexit met sous pression le franc suisse
Доходы швейцарских семей растут неоднородно
| Les revenus des ménages suisses augmentent différemment