Томас Венцлова: Литовский поэт в сердце Европы

Томас Венцлова в Фонде Яна Михальского
27 июня, в 19 ч.

«Литовский поэт в сердце Европы»

Томас Венцлова, поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник родился в 1937 году в Клайпеде. Занявшись диссидентской деятельностью, он был вынужден покинуть Литву в 1977 и обосноваться в США, где он много лет был профессором славянских языков и литератур в Йельском университете. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 14 июня 1977 года лишен советского гражданства. В эмиграции поддерживал близкие отношения с Иосифом Бродским и Чеславом Милошем. В настоящее время живет между Нью-Хэвен и Вильнюсом.
Две его книгу вышли на французском языке в издательстве Circé - Le chant limitrophe и Vilnius.

Фонд Яна Михальского приглашает на встречу с Томасом Венцлова по случаю его пребывания в Швейцарии и публикации, в журнале La Revue de Belles-Lettres, нескольких стихотворений последних лет, переведенных с литовского, а также его переписку с Чесловом Милошем.

После чтения на двух языках переводчики Жислен Дюнан и Марион Граф побеседуют с гостем о труде поэта и важности поэзии перед лицом истории.
Встреча будет проходить на английском языке, с переводом на французский.
Вход 10 фр, по предварительной записи lecture@fondation-janmichalski.ch


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Rencontre-Lecture
Mercredi 27 juin à 19h
à la Fondation Jan Michalski
TOMAS VENCLOVA
UN POÈTE LITUANIEN AU CŒUR DE L’EUROPE

Né en 1937 à Klaipeda, Tomas Venclova quitte la Lituanie soviétique en 1977 pour s’établir aux Etats-Unis, où il enseigne la littérature à l’université de Yale. Il vit aujourd’hui entre New Haven et Vilnius.
Auteur de nombreux essais, polyglotte, traducteur, défenseur des droits de l’homme, il est surtout un poète majeur, dont la langue riche et cadencée s'inspire du mythe antique et rend si présent le destin qui frappe l'être humain, notre contemporain, dans le fracas de l’histoire. Deux de ses livres ont été traduits en français aux éditions Circé : Le chant limitrophe et Vilnius.
Nous proposons une rencontre avec Tomas Venclova à l’occasion de sa présence en Suisse et de la publication, dans La Revue de Belles-Lettres, de poèmes récents traduits du lituanien, ainsi que de plusieurs lettres échangées avec son ami Czeslaw Milosz, traduites du polonais. Après une lecture bilingue, Ghislaine Dunant et Marion Graf, de la rédaction de La Revue de Belles-Lettres, s’entretiendront avec Tomas Venclova de son travail de poète et de l’importance de la poésie face à l’histoire.

Rencontre en anglais, traduite en français
Animée par Ghislaine Dunant et Marion Graf
Entrée CHF 10.- | Sur réservation à lecture@fondation-janmichalski.ch

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Conversation – Reading
Wednesday 27 June at 7 pm
at the Jan Michalski Foundation
TOMAS VENCLOVA
A LITHUANIAN POET IN THE HEART OF EUROPE

Tomas Venclova was born in Klaipeda in 1937. After engaging in dissident activities, he left the Lithuanian Soviet Republic in 1977 for the USA, where he long taught literature at Yale University. He now lives in New Haven (CT) and in Vilnius. 
He is the author of numerous essays, a translator of poetry, a defender of human rights, but first of all, an important poet of our time. One of the concerns of his poems are the victims of violence in history. Other characteristics of his poetry are the presence of classical myths and a genuine combination of formal rigor and generosity.

We are happy to offer you the opportunity to meet with Tomas Venclova during his stay in Switzerland. He will read some of his poems in a bilingual version – Lithuanian and French – and take part in a discussion led by Ghislaine Dunant and Marion Graf, two of the editors of La Revue de Belles-Lettres. Some recent poems and excerpts of his correspondence with Czeslaw Milosz have been published in translation in the latest issue of this Swiss poetry journal.

Conversation in English, translated into French
Moderation: Ghislaine Dunant and Marion Graf
Reservation at lecture@fondation-janmichalski.ch

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 64.46
СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

В Швейцарии – 60 тыс. жертв административного произвола

Речь идет о приблизительной оценке независимых экспертов, которые представили первые пять томов своего исследования. Раньше швейцарцев могли посадить за решетку не только за преступления, но и за бедность, пьянство, рождение внебрачного ребенка, свободомыслие, попрошайничество, тунеядство и пр.

Большой брат в Швейцарии не спит

С марта прошлого года сотрудники швейцарской разведки могут использовать дополнительные средства для прослушивания телефонных разговоров и чтения электронных писем. Служба наблюдения за почтовой перепиской и телекоммуникациями (SCPT) опубликовала интересную статистику за 2018 год.

Референдум 19 мая: два «да»

Сегодня швейцарцы поддержали реформу корпоративного налогообложения, связанную с финансированием пенсионного фонда, а также высказались за внесение изменений в закон об оружии. Кроме того, жители разных кантонов выразили свое мнение по ряду местных вопросов.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Шизофрения излечима!

Фото - Наша газета Каждый сотый швейцарец в той или иной степени страдает от шизофрении, болезни, название которой ввел швейцарский психиатр. В кантонах Романдской Швейцарии с 16 по 24 марта в 10-й раз проходят Дни шизофрении под девизом «Шизофрения излечима!»

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top