Уголок гурмана

Швейцарские кулинарные шедевры на пасхальном столе | Les chef-d’œvre culinaires suisses pour décorer la table de Pâques
Традиционное пасхальное блюдо – крашеные яйца – неизменно радует в эти праздничные дни детей и взрослых. Особенно малышам важно, чтобы красные, синие, золотые яйца были на столе, ведь без них праздник будет неполным. Несколько слов о том, откуда к нам пришли некоторые кулинарные пасхальные традиции.
Швейцария передаст производство молочнокислых бактерий в частные руки | La Suisse va transmettre la production des bactéries lactiques en mains privées
В скором времени государство не будет отвечать за производство культур микроорганизмов, необходимых для изготовления швейцарских сыров. Эта функция будет передана частной компании, которая должна отвечать ряду требований.
Откажется ли Швейцария от фуа-гра? | La Suisse va-t-elle renoncer au foie gras?
Споры вокруг фуа-гра в Конфедерации не утихают. Организация по защите животных Alliance animale suisse (AAS) планирует начать в марте сбор подписей в поддержку инициативы, подразумевающей запрет импорта продуктов, производство которых запрещено в Швейцарии. В этот список входит и фуа-гра.
«Золотой Бокюз»: Швейцарию представит Марио Гарсия | Bocuse d’Or: Mario Garcia représentera la Suisse
22 января в Женеве прошел швейцарский отборочный тур знаменитого конкурса Bocuse d'Or, по результатам которого Швейцарию на европейском этапе конкурса будет представлять 27-летний шеф-повар из кантона Люцерн.
Гастрономический фестиваль в Санкт-Морице | Festival gastronomique à Saint-Moritz
Праздник вкуса в 25-й раз пройдет с 12 по 20 января в знаменитом городе кантона Граубюнден. На фестиваль приглашены известные шеф-повара из Швейцарии, Нидерландов, Таиланда, Словении, Сингапура, Индонезии и Германии.
Швейцарские споры вокруг фуа-гра | Débat acharné sur l’interdiction du foie gras
В то время как в Романдской Швейцарии и Тичино любят фуа-гра, в немецкоязычных кантонах трудно найти этот товар в магазинах, сложно найти и поваров, которые его готовят. В преддверии рождественских праздников в парламенте Конфедерации прошли бурные обсуждения относительно импорта знаменитого французского деликатеса и других продуктов животного происхождения.
Новый «Белый русский» – почувствуйте разницу! | Le nouveau «Russe blanc», ressentez la différence!
Завтра в США отмечают Make a Difference Day – прекрасный повод, чтобы постараться изменить мир вокруг нас. Если эта идея вам по душе, то после доброго дела – самое время для заслуженного коктейля!
16 октября – День шефа | Le 16 octobre, la Journée du boss
Сегодня в некоторых странах отмечают свой профессиональный праздник руководители разного уровня. Хотите удивить босса? Воспользуйтесь новыми идеями от «Мамонта»!
Цветной сыр с тройным вкусом из Вале | Nouveau fromage valaisan à trois saveurs
Сыровары из Шатонеф (кантон Вале) придумали новую разновидность сыра раклет – на основе козьего, коровьего и овечьего молока. Трехслойная новинка была представлена покупателям в начале месяца на ярмарке в Мартиньи.
Франк Джованнини – «повар года» 2018 по версии Gault&Millau | Franck Giovannini, cuisinier de l’année 2018 selon le GaultMillau Suisse
Швейцарское издание известного гастрономического гида отметило заслуги шеф-повара ресторана Hôtel de Ville, расположенного в Крисье (кантон Во). Высокой оценки удостоилась также шеф-повар ресторана женевского отеля La Réserve Виржини Басло.
В ресторан с малышом? | Et si l'on voulait aller au restaurant avec son bébé?

Женевский ресторан Milan закрыл свои двери для клиентов с детьми младше четырех лет. Столкнувшись с бурей негодования, администрация отменила свое распоряжение, но случай навел многих на размышления. В Морже, напротив, в прошлом году открылся семейный ресторан… без возрастных ограничений.

Маркировка сыра с целью обезопасить покупателей | Marquer des fromages pour garantir l'hygiène au consommateur
Производители сыра Вашрен Мон-д’Ор (Vacherin Mont-d'Or) сотрудничают с валезанской компанией FairTrace, программное обеспечение которой помогает контролировать происхождение продуктов питания, информирует телерадиокомпания RTS.
Это официально: придуман новый вид шоколада | C’est officiel, le nouveau type de chocolat est inventé

Производитель шоколада Barry Callebaut представил новый вид шоколада - розового цвета. Он изготовлен из розовых какао-бобов без добавления ароматизаторов и красителей.

«Швейцарская» рыба в прибрежных ресторанах | Des poissons «suisses» dans des restaurants des bords des lacs
Под маркой «рыба из озера» рестораторы нередко предлагают импортную продукцию, а клиенты полагают, что едят филе отечественных окуней и, соответственно, переплачивают за блюдо, информирует телерадиокомпания RTS.
В Швейцарии пройдет Неделя вкуса | La Semaine du goût en Suisse
Кушать подано… в Швейцарии с 14 по 24 сентября! Десять дней (хотя официально праздник именуется «Неделей вкуса») будут радовать швейцарцев и их гостей кулинары и шеф-повара, шоколадных дел мастера. В программе – масса сюрпризов, от охоты за грибами до прогулок по паркам и виноградникам вдоль замков и крепостей.
На вечеринку после работы с «Мамонтом» | A une soirée afterwork avec «Mamont»
Сегодня в городе Кальвина – праздничный день, посвященный Женевскому посту. Однако для многих наших читателей выходные пока не наступили. Снять стресс после работы им позволят несколько коктейлей.
Заморозки сократили урожай винограда, но жаркая погода повысила его качество | Le gel a décimé la vigne mais la canicule annonce des vendanges magnifiques
Если в регионах, пострадавших от апрельских заморозков, объем урожая оставляет желать лучшего, то в других частях страны виноградари полны оптимизма.
Рынок кофейных капсул в Швейцарии не стоит на месте | Le marché du café en capsules suisse évolue
В то время как компания Ethical Coffee Company (ECC) объявила о почти полном прекращении выпуска кофейных капсул, не выдержав длительных судебных разбирательств с фирмой Nespresso, швейцарский стартап Direct Coffee привлекает клиентов разновидностями знаменитого напитка, в том числе холодным кофе.
Женевцы отдают предпочтение здоровой пище | L'alimentation saine est en vogue à Genève
Об этом говорят результаты исследования, опубликованного в American Journal of Clinical Nutrition. За последние двадцать лет у жителей города Кальвина изменились вкусы: сегодня жирной и сладкой пище они предпочитают рыбу и овощи.
Идеи летних аперитивов от «Мамонта» | Les idées d’apéritifs de l’été du «Mamont»
В июле, когда ночи приносят немного долгожданной прохлады после жарких дней, приятно встретиться с друзьями на природе для дегустации новых коктейлей. А настойка с халвой и мандаринами станет абсолютным хитом вечера.
Веспер – коктейль, придуманный Бондом в честь любимой | Vesper – un cocktail inventé par Bond en l’honneur de sa femme bien-aimée

Сегодня – День мартини, любимого напитка агента 007. Свой знаменитый коктейль британский разведчик посвятил Веспер Линд, к которой испытывал самые нежные чувства.

Швейцарская граница скоро на замке для фуа-гра и лягушачьих лапок? | La frontière suisse bientôt verrouillée pour le foie gras et les cuisses de grenouille?
Возможно, в будущем швейцарцам придется обходиться без импортных фуа-гра, лягушачьих лапок и пушнины. Национальный совет принял соответствующее предложение Маттиаса Эбишера. В то же время он отверг другое, касающееся запрета на импорт охотничьих трофеев.
Праздник пива в Женеве | Festibière de Genève, pour la première fois

С 15 по 18 июня в городе Кальвина впервые пройдет праздник пива Festibière. На площади Сардень в Каруже соберутся 27 пивоваров из Швейцарии, Франции и Канады, которые представят более 150 сортов пенистого напитка.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1202
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1723
Сейчас читают
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1723
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23284