Новый «Белый русский» – почувствуйте разницу! | Le nouveau «Russe blanc», ressentez la différence!

(© Mamont)

Как изменить мир к лучшему? Очень просто: выйти на субботник, накормить бездомного, подобрать на улице и пристроить в «добрые руки» замерзающего щенка или котенка. Способы могут быть разными, но ясно одно – поступок каждого человека имеет большой вес. Этому ценному вкладу в общее дело и посвящен праздник, название которого на русский язык можно перевести словосочетанием «сделай разницу» или просто назвать «днем перемен».


Такой день добрых дел ежегодно отмечается в США в четвертую субботу октября, а появился он ровно четверть века назад по инициативе журнала USA Weekend. Список поступков, при помощи которых люди меняют мир, варьируется от сбора плюшевых мишек для спасателей, которые затем передадут их детям, пережившим драматические события, до организации операций по оказанию помощи жертвам природных катастроф, таких как ураган Сэнди, обрушившийся на северо-восточные штаты США в конце октября 2012 года.


Праздник побуждает людей меняться внутри и менять окружающий мир. Он показал, что каждый – независимо от возраста или положения – может оказать положительное влияние на все общество. Кстати, подобные проекты существуют и в Швейцарии. Например, в прошлом году мы рассказывали об очередной операции по очистке от мусора Женевского озера. Эта акция настолько популярна среди населения, что на участие в ней нужно записываться заранее, иначе можно не успеть!


Весенние социалистические субботники знакомы каждому жителю бывшего СССР, а в этом году в Москве и многих других городах отпраздновали настоящий «День добрых дел». Участники акции, которая прошла 2 апреля, выгуливали собак из приюта, красили стены в детской больнице, сдавали кровь, собирали носки для бездомных и совершили массу других поступков, которые, возможно, им захочется повторить, не дожидаясь следующего официального «Дня добрых дел».


Известно, что добрые дела возвращаются бумерангом к нам самим, и, совершая их, мы становимся творцами своих судеб. Однако, меняя мир к лучшему, не стоит забывать и об отдыхе, тем более что американский аналог «Дня добрых дел» приходится на субботу. Кстати, говорят, что пословица «делу время, а потехе – час» родилась из приписки, сделанной царем Алексеем Михайловичем в конце предисловия к сборнику правил соколиной охоты, а ее первоначальный смысл не совсем соответствовал современной трактовке. Нужно и делом заниматься, и потехе отводить свое время, хотел сказать государь, не умаляя, а, наоборот, подчеркивая значение отдыха для своих подданных.


В час, отведенный потехе, мы предлагаем вам попробовать коктейль «Новый белый русский из Сибири», приготовленный на основе водки «Мамонт» – натурального солодового спирта из озимой пшеницы и кристально чистой альпийской воды – и кофейного ликера со сливками.


Легенда происхождения этого напитка, популярного не только в США, но и во всем мире, гласит, что в 1949 году бельгийский бармен Гюстав Топ в честь американского посла в Люксембурге приготовил коктейль, получивший название «Черный русский». «Причем здесь русский?» – удивитесь вы. Скорее всего, дело в одном из основных ингредиентов коктейля, водке, а второй – кофейный ликер, как вы уже догадались, отвечает за цвет. К 1965 году относится первое упоминание в прессе его белого «собрата», который обязан своим названием добавлением в рецепт сливок.


Белая вариация «Русского» ушла в массы намного стремительнее: WhiteRussian быстро стал хитом дискотек, а герой Джеффа Бриджеса в фильме братьев Коэнов «Большой Лебовски» мгновенно сделал коктейль культовым. Немало поклонников жанра уверены: чтобы проникнуться коэновской атмосферой, нужно синхронно смешивать и выпивать «Белячок» вместе с Джеффом «Чуваком» Лебовски, а он занят этим делом на протяжении всего фильма, то есть почти два часа! Кстати, в сериале «Сверхъестественное» этот коктейль готовит в раю сам Эйнштейн. Создать самостоятельно такое чудо совсем несложно – в этом вам поможет короткий рецепт и прекрасно иллюстрирующий весь процесс видеоролик.

Коктейль «Новый белый русский из Сибири»:


Наполните рокс (специальный стакан для коктейлей Rocks Glass) кубиками льда. Налейте в бокал 50 мл водки «Мамонт», 30 мл ликера Mozart DarkChocolate и 30 мл нежирных сливок. Размешайте коктейльной ложкой.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2135
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1998
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1811

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1035

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 2135