Статьи по тегу: #украинская литература на французском

«Предпоследний диктатор Европы умер на пути в Санкт-Мориц» |

Это чрезвычайное происшествие – одна из сюжетных линий романа украинского писателя Юрия Андруховича «Радио Ночь», опубликованного во французском переводе Ирины Дмитришин лозаннским издательством Éditions Noir sur Blanc. Сегодня роман поступит в книжные магазины Швейцарии, Франции, Бельгии и Канады.

«Наша ежедневная война» | « Notre guerre quotidienne »

Так называется новая книга украинского писателя Андрея Куркова, вышедшая на французском языке в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и являющаяся по сути продолжением военного дневника автора.

«Дневник вторжения» | « Journal d’une invasion »

Так называется новая книга Андрея Куркова, вышедшая во французском переводе в лозаннском издательстве Éditions Noir sur Blanc и поступившая сегодня в книжные магазины Швейцарии и Франции.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.2
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Ребенок № 44

Так, на наш взгляд, было бы правильно перевести на русский язык название американской киноленты, запрещенной в России и снятой с проката в Беларуси, Киргизии, Украине, но вышедшей в Швейцарии.

Швейцарское путешествие Александра Дюма
24 июля исполнилось 210 лет со дня рождения писателя Александра Дюма. А 180 лет назад, в июле 1832 года, он, спасаясь от холеры и политических преследований, устремился из Парижа в Швейцарию. Любопытный путешественник не терял времени и написал книгу швейцарских впечатлений.
Эти миллиарды, которые покидают Швейцарию
В разгар экономического кризиса иностранцы, работающие в Швейцарии, отправили домой больше 20 миллиардов франков, и эти цифры постоянно растут – таков негласный и не отмеченный благодарностью вклад Конфедерации в европейскую и мировую экономику.