Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
От Шуберта до Шопена: о времени и памяти
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
De Schubert à Chopin : du temps et de la mémoire
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
From Schubert to Chopin: on time and memory
Афиша

"Спящая красавица - последняя царевна"

Заголовок на французском

"Dornröschen - Die letzte Zarentochter"

Город

Винтертур

Город на французском

Winterthur

Дата Афиши

-

Анонс русский

Новогоднюю сказку на музыку П.И. Чайковского в постановке венгерского хореографа Юрия Вамоса предлагает с 14 по 17 января Театр Винтертура. Почему в названии "последняя царевна"? Да потому, что, по задумке авторов, главная героиня - последняя великая княжна Анастасия. Один из российских критиков назвал этот спектакль "незатейливой прелестью". На основе просмотренных отрывков мы разделяем такое мнение. Все подробности здесь.

Анонс французский

«Der ungarische Choreograf Youri Vámos ist ein Meister der Adaption der grossen Handlungsballette für die Gegenwart, die er mit leichter Hand inszeniert.» Badisches Tagblatt. Tous les détails se trouvent ici.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 93.96
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Достоевский о Женеве: «Это ужас, а не город!»

Сегодня исполняется 135 лет со дня смерти великого русского писателя, жизненный путь которого прошел и через Швейцарию. Вместе с профессиональными исследователями его творчества и просто почитателями его таланта мы решили отметить эту печальную дату оригинальной, на наш взгляд, публикацией - объяснением в нелюбви к Женеве и к Швейцарии в цитатах.

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.