Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Эти плодовитые водуазцы | Toujours plus de vaudois en Suisse


В то время как российское правительство всеми доступными способами пытается повысить деторождаемость  в стране, население ничем особо не примечательного романдского кантона постоянно растет. В конце 2008 года она составило 684 922 жителя, что на 16 341 больше, чем в 2007. Подобных темпов роста кантон не помнит с 1960-х годов.

С 2002 года процент прироста населения в Во колебался между 1 и 1,5%, что, как подчеркивается в коммюнике, распространенном вчера кантональной статистической службой (SCRIS), уже выше среднестатистического показателя по стране.  В 2008 году этот процесс значительно ускорился, и число новых жителей (2,4%) равнялось всему населению такого городка, как Пюйи.

Демографический бум 1960-х (а только в 1962 году популяция кантона выросла на 16 700 человек) объяснялся бурной иммиграцией, а сегодня – экономической стабильностью в сочетании с реализацией условий двусторонних соглашений о свободном перемещении граждан.

Показатели демографического роста особенно значительны в таких населенных пунктах кантона, как Эйгль (+3%), Нион (+2,9%) , Гро-де-Во (+2,7%) и Лозанна (2,5%).

По прогнозам кантональной статистической службы на 2006 год, к 2020 году население Во должна вырасти еще на 95 тысяч человек.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 95.84
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
Грин, переводчик с неизвестного

Накануне летних каникул лозаннское издательство Noir sur Blanc выпустило, в рамках проекта «Библиотека Димитрия», обновленный перевод рассказа Александра Грина «Крысолов». Это дает нам повод познакомить читателей с эссе Дмитрия Быкова, посвященного прекрасному малоизвестному писателю. Написанный девять лет назад текст нисколько не потерял актуальности.