Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Мировая литература в лицах ее авторов
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
La littérature mondiale à travers les visages de ses auteurs
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
World Literature Through the Faces of Its Authors

В Швейцарии издание книг в целом падает, а переводы с русского - растут

Как рассказал Нашей Газете Филипп Жирар, глава отдела закупок Национальной библиотеки в Берне, ведущей всешвейцарскую книжную статистику, в 2007 году в стране опубликовано на 43% больше переводов русской литературы.

Правда, речь идет «всего» о 30 названиях, 25 из которых были переведены на немецкий язык, и 5 - на французский.

Итальянские и ретороманские читатели ни в 2007, ни в 2006 годах не получили ни одного перевода c русского (заметим, что на ретороманский вообще ничего не было переведено).

С одной стороны, 30 названий может показаться не такой уж большой цифрой, но это второй самый высокий показатель после переводов между швейцарскими национальными языками.

Первое место с 410 названиями занимают, конечно же, переводы с английского. Это даже больше, чем вышеупомянутые переводы с французского, немецкого, итальянского и ретороманского вместе взятых.

Всего в Швейцарии в прошлом году было издано 11 410 новых книг (-4%), из них 937 переводы (-8%). К ним следует добавить 6096 названий, не предназначенных для продажи (всевозможные каталоги выставок и академические издания).

6 631 «коммерческих» названий появилось на немецком, 2509 - на французском, 361 - на итальянском, 21 - на ретороманском  и 1888 - на других языках, в том числе 1225 - на английском.

Наибольшей популярностью в 2007 году пользовалась детская литература, а также книги о спорте и кулинарии.

Фото: LAUENER PASCAL

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 98.81
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.

Самое читаемое

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Национальное непонимание

Раскол между французской и немецкой частями страны продолжает расти, как принципиальный, так и эмоциональный. Увы, вместе того, чтобы задуматься о его причинах, некоторые романдцы отвергают предъявляемые им претензии, порой противореча при этом самим себе.