Швейцарские плакаты в России | Swiss posters in Russia

Эрих Брехбюль

«Швейцарская графика и дизайн очень многим обязаны русским графикам Родченко и Лисицкому. Их творчество, да и конструктивизм в целом, оказали влияние на развитие дизайна в Швейцарии. Сегодня почти каждый подробно изучает работы, созданные представителями этого направления. Потому столь масштабная выставка швейцарских графиков в России – это очень символичное событие», - рассказал Нашей Газете.ch Эрих Брехбюль, куратор выставки и один из ее участников.

В центре экспозиции – плакат, один из самых главных и точно самый запоминающийся инструмент агитации и пропаганды. Таким он действительно был и остается, но на выставке акценты немного смещены: утилитарная функция отходит на второй план, и вперед выступает эстетическая составляющая.

Афиша спектакля, созданная Никлаусом Трокслером (© Niklaus Troxler)
Каждый из участников привезет в столицу свои самые последние и интересные работы. Двенадцать графиков и дизайнеров отправятся в составе делегации в Москву, чтобы лично рассказать о своих эстетических концепциях и ответить на все вопросы. Выставка дает полноценное представление о состоянии современного графического дизайна в Швейцарии. Здесь будут представлены новые типографические шрифты, эксперименты с передачей объема и света, попытки совместить растиражированные образы и последние тенденции.

Выставка в Москве – вполне логичное продолжение давно завязавшихся контактов между графиками из России и Швейцарии. Знаменитый фестиваль плакатов Weltformat, ежегодно проходящий в Люцерне, в октябре принимал у себя художников и дизайнеров из России. В рамках фестиваля было организовано сразу несколько масштабных экспозиций, которые разместились не только в стенах Университета прикладных наук Люцерна. Например, на центральном вокзале были размещены плакаты, созданные членами знаменитого объединения Ostengruppe. На время проведения фестиваля живописный швейцарский город превратился в площадку современного российского дизайна. И теперь швейцарцы отправились с ответным визитом в Россию.

Большинство из них – лауреаты многочисленных международных конкурсов. Есть среди них и те, кто получал награды и от российских коллег. Например, Эрих Брехбюль в прошлом году в Москве был удостоен премии «Золотая пчела». Его работы отличает минималистичность средств без потери выразительности. Надо сказать, что такая характеристика до определенной степени применима к большинству привезенных в Москву швейцарских работ. Особенно это заметно в сравнении с яркими провокационными плакатами, созданными россиянами. Последние - более «шумные», взрывные, в то время как швейцарская графика пытается через сдержанность и лаконичность передать то же наполнение.

Плакат, созданный Амадеусом Вальтеншпюлем (© suffix.tv)
Безусловно, стоит обратить внимание на работы Никлауса Трокслера, самого возрастного и самого именитого из участников. Свое вдохновение Трокслер черпает из джаза, однако при внешней иллюзии импровизационного характера его плакатов их отличает серьезная проработка деталей.

А вот Ноэль Лой работает в сфере шрифтового дизайна. Сейчас он изучает русский язык в Университет Цюриха. Среди его плакатов есть и работа «Русский алфавит», в которой совмещаются классические советские символы, как их увидел швейцарец.

Амадеус Вальтеншпюль совмещает свои графические работы с музыкальными перформансами, создавая условия для всестороннего восприятия аудиовизуальной информации.

Познакомиться поближе с творчеством каждого из художников вы можете, посетив факультет дизайна Высшей школы экономики в Москве, где и открывается выставка 16 ноября. Организаторы обещают, что привезенные плакаты затем отправятся в путешествие по стране и будут представлены в нескольких крупных городах. Также пройдут лекции и семинары, записаться на которые вы можете здесь. Экспозиция проходит при поддержке посольства Швейцарии в России и фонда Pro Helvetia.

Наша Газета.ch выступает в роли медиа-партнера этого многопланового культурного события, объединяющего российских и швейцарских дизайнеров.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.